RODNYJA VOBRAZY Vobrazy miłyja rodnaha kraju,               
Smutak i radaść maja!..
      
 
Jakub Kołas
    Hałoŭnaja      Słoŭniki           Spasyłki      Ab sajcie       Кірыліца      Łacinka    
Etnahrafija
Kantekstny tłumačalny słoŭnik
Žur
 
(Кісяліца)
Daŭniaja strava z aŭsianaj muki. Aŭsianuju muku (z nieabtoŭčanaha aŭsa) abo votrubje raščyniałi viałikaj kolkasciu vady. Kab chutčej ukisała, kłałi kavałačak chleba. Kałi roščyna (mieł) ukisała, jaje pracedžvałi na sita. Jak adstaicca, redkuju častku ( kvasłiny, małako) złivałi i varyłi Ž., a z hustoj (ceda) – kisiel. Viadomy i inšy sposab pryhatavannia: muku abo votrubje raščyniałi husta i varyłi kisiel, a astatki ad pracedžvannia załivałi vadoj jašče raz i hatavałi Ž. Stravu padsolvałi, zaskvarvałi abo zapraŭlałi alejem i jełi zvyčajna z bulbaj (taki Ž. viadomy paŭsiudna na Biełarusi). Na Centr. Palessi Ž. varyłi niakvašanym. Na Paŭn.-Zach. Biełarusi i Palessi Ž. hatavałi z roščyny na chleb – roščynu razvodziłi vadoj i varyłi, dabaŭlałi prypravy, sała. Ž. jełi haračym.
Krynica: Этнаграфія Беларусі. Мінск. 1989. Рэдактар: Шамякін I. П. Выдавецтва: БелСЭ. 575 с.: іл.
2009–2020. Biełaruś, Miensk.