RODNYJA VOBRAZY Vobrazy miłyja rodnaha kraju,               
Smutak i radaść maja!..
      
 
Jakub Kołas
    Hałoŭnaja      Słoŭniki           Spasyłki      Ab sajcie       Кірыліца      Łacinka    
Etnahrafija
Kantekstny tłumačalny słoŭnik
Žyžal
Piersanaž biełaruskaj mifałohii, boh ahniu, apiakun ramiostvaŭ, najpierš – kavalskaha. Ujaŭlaŭsia mahutnym demanam, jaki pad ziamloju ŭ vohniennaj kuzni kuje zbroju, kab skinuć Pieruna. Ž. pavažałi za mužnasć i niepakornasć, ale bajałisia jaho. Upeŭnieny byłi, što, kałi Ž. doŭha pracavaŭ u kuzni, pierahravałasia ziamla i pačynałasia zasucha, harełi tarfianyja bałoty, lasy. Kałi vychodziŭ z – pad ziamłi, Piarun u hnievie kidaŭ u Ž. vohniennyja streły – małanki. Nie papaŭšy ŭ Ž., małanka mahła być pryčynaju pažaru. U razmovie z dziećmi darosłyja časam ahoń nazyvajuć “žyžal”, “Žyžy”.
Krynica: Этнаграфія Беларусі. Мінск. 1989. Рэдактар: Шамякін I. П. Выдавецтва: БелСЭ. 575 с.: іл.
2009–2020. Biełaruś, Miensk.