RODNYJA VOBRAZY Vobrazy miłyja rodnaha kraju,               
Smutak i radaść maja!..
      
 
Jakub Kołas
    Hałoŭnaja      Słoŭniki           Spasyłki      Ab sajcie       Кірыліца      Łacinka    
Etnahrafija
Kantekstny tłumačalny słoŭnik
Zapuski
 
(Запусты)
Nazva ŭ zachodnich rajonach apošniaha tydnia miasajeda pierad viałikim postam. Adpaviadaje ŭsch.-słav. Maslenicy. U hety čas naładžvałisia katanni z hary i na koniach, skoki, hulni, dramatyzavanyja scenki z pieraaprananniem. U paŭn. – zach. Rajonach Z. nazyvajuć apošniuju niadzielu miasajeda, jakaja taksama adznačałasia sviatočna. U palakaŭ Z. – čas ad sviata “troch karaloŭ” (7 studz.) da popielca (“popielnaj sierady”), asn. Mifałah. Piersanaž – Zapust, jaki zachodzić u chatu i abaviazkova pasypaje ŭsich popiełam (adsiul nazva “popielnaja sierada”). Pa sutnasci, zapust atajasamleny z zimoj, smierciu. Jaho pravodziłi (zabivałi) tak, jak pravodziłi maslenicu, kab znoŭ adradziłisia pładanosnyja siły pryrody ŭ novaj, najvyšejšaj formie.
Krynica: Этнаграфія Беларусі. Мінск. 1989. Рэдактар: Шамякін I. П. Выдавецтва: БелСЭ. 575 с.: іл.
2009–2020. Biełaruś, Miensk.