Песьня песьняў Салямона
|
|
|
|
Разьдзел I Ён мяне цалуе палка пацалункам сваіх вуснаў! Твае ласкі ап’яняюць, за віно мацней і лепей. Ад тваіх памастаў пахкіх тхне імя тваё алеем; і цябе дзяўчаты любяць. Ты цягні мяне, прынаджвай, пабягом мы за табою; – цар павёў мяне ў харомы, будзем шчасна захапляцца, будзем цешыцца табою, больш за віны дарагія; шчыра й годна цябе любяць! О, дачкі Ерузалему! хай я чорная, як ночка, а прыгожая, як зорка, як вузор шатроў Кідарскіх, як завесы Салямона. На мяне вы не глядзеце, што я смуглая такая; апаліла мяне сонца. А сыны мае матулі на мяне крычэлі гнеўна, вінаграднікі чужыя пілнаваць мне наказалі, – я свайго не пілнавала. Адкажы мне, ты, якога сьніць душа мая ў каханьні: дзе пасеш ты? Дзе заўсёды апаўдня адпачываеш? мне навошта быць бадзяжкай каля стада тваіх сябраў? Як ня ведаеш аб гэтым, найпрыгожая з жанчынаў, дык ідзі сабе па полі, па сьлядох авец атарных і пасі тваіх казьлятак водля шатаў пастуховых. Прыпадобіў кабыліцы ў калясьніцы фараона я цябе, мая каханка. Як прыгожа твае скроні выглядаюць з-пад падвескаў, твая шыя у маністах; мы падвескі залатыя зробім зь блішчыкамі срэбра, і табе іх падаруем. Дакуль цар сядзеў за столам, нард мой веяў сваю вохнасьць. Пучок міры – мой каханы ля грудзей маіх красуе. Нібы кіперава гронка, мой каханы у нявесты ў вінаградніках Энгедзкіх. О, ты любая красуня, ты прыгожая, бы мара! твае вочы галубовы. О, ты любы мой, прыгожы, і прыветны! наша ложа – зеляніна ў буйным цьвеце. Стрэхі хатаў нашы кедры, столі нашы – кіпарысы.
|
Разьдзел II Я жывы нарцыз Саронскі, залатых далін лілея! Як між цёрнамі лілея, так і ты, мая каханка, між дзяўчатамі красуеш. Як між дрэвамі ляснымі яблынь, так і мой каханы між хлапцамі маладымі. У цяньку пад ейным вецьцем я люблю сядзець і мроіць, а плады ў яе салодкі, лашчаць сьвежа маё горла. Ён павёў мяне ў дом балю, нада мною сьцяг ягоны – незгасальнае каханьне. Падмацуйце мяне сокам, хмельным сокам вінаграду, супакойце маю смагу сьпелым яблыкам, бо сёньня зьнемагаюся ў каханьні. Пясьць рукі ягонай левай у мяне пад галавою, а мяне самую правай моцна-палка абыймае. Вас, дачкі Ерузалему, заклінаю ланяй, сарнай: ня будзеце, ня трывожце ціхі сон мае каханай. Голас любага я чую! Ён ідзе, бяжыць па горах, скача-ймчыцца па узгорках. Сябра мой на сарну схожы, на аленя маладога. Вось стаіць ён за сьцяною, зазірае нам у вокны, і мільгае ён праз краты. Мой каханы мне гавора: ўстань, мая каханка-любка, ты, мая красуня, выйдзі! Вось, зіма ўжо прамінула; дождж таксама сьціх, ня кропіць; на зямлі пышнеюць краскі, надыйшоў і час сьпяваньня, голас горліцы вясновай чуем мы ў краіне нашай; распусьцілі смоквы наквець і на сонцы водыр цьвету вінагрозьдзяў павявае. Ўстань, мая каханка-любка, да мяне, красуня, выйдзі! Пад шатром маім галубка у рашчэпе горнай скалы! пакажы мне, любка, твар свой, дай адчуць твой звонкі голас, бо твой голас мне салодкі і ў красе твой твар прыемны. Нам злавеце шкодных лісаў і маленькіх лісянятаў, – вінаграднікі псуюць нам, а яны у нас у цьвеце. Мне належыць мой каханы, а яму і я таксама; ён пасе сярод лілеяў. Пакуль вее прахалода, і зьбягаюць долу сьцені, да мяне баржджэй вярніся, будзь падобны ты да сарны ці аленя маладога на распадзінах узгор’я.
|
Разьдзел III Я шукала ў маім ложы уначы таго, якога сьніць душа мая ў каханьні; я здарма яго шукала, не знайшла яго ў пасьцелі. Ўстану-ж я, пайду на горад, там па вуліцах і плошчах, па бязьлюдных, цёмных буду я шукаць таго, якога сьніць душа мая ў каханьні; я здарма яго шукала, не знайшла яго ў завулках. I той час мяне сустрэлі гарадзкія вартавыя: ці ня бачылі мілога, што душа мая кахае? Але толькі адыйшлася я ад іх, маўклівых, строгіх, як знайшла таго, якога сьніць душа мая ў каханьні; ухапілася за рукі і яго не адпусьціла, прывяла яго суцешна ў дом мае радзімай маці, у матульчьны сьвятліцы. Вас, дачкі Ерузалему, заклінаю ланяй, сарнай: ня будзеце, ня трывожце ціхі сон мае каханай. Хто-ж то ўсходзіць ад пустыні, як слупы густога дыму, ўся акураная мірай, і цім’янам, вохным зельлем. Вось адро тут – Салямона: шэсьдзесят наўкола мужных ад Ізраелевых з дужых Усе яны мячы трымаюць, у баёх выпрабаваны, кожны мае меч пры боку дзеля страху проці ночы. Ты зрабіў, цар Салямоне, для сябе адро-насілы з найцьвярдзейшых дрэў лібанскіх; на адры стаўпцы із срэбра, падлакотні залатыя, а ягонае сядала з пурпуровае тканіны; і нутро у ім прыбрана, выйшла ў любасьці аздоба з рук дачок Ерузалему. Вы пайдзеце, паглядзеце на яго, дачкі Сыёну, на цара на Салямона у вянцы, што ў той дзень шлюбу, ў дзень, найрадасны для сэрца, маці сына увянчала.
|
Разьдзел IV О ты, любая красуня, ты прыгожая, бы мроя! і з-пад кудраў твае вочы галубовыя сьмяюцца; валасы твае, як быццам стада дзікіх коз зыходзіць з гор, зь вяршыні Галяадзкай; твае зубы, як атара гладка стрыжаных авечак, што выходзяць із купальнi, дзе па два ягняці ў кожнай, і няма між іх бясплоднай; як пунсовая істужка твае вусны, з вуснаў – ветласьць, а пад кудзеркамі шчокі – сьпеласьць яблык гранатовых; твая шыя – стоўп Давідаў, што пастаўлены для зброі і абвешаны шчытамі, а шчыты ўсе з царства дужых; два сыскі твае, як двойні маладой трапёткай сарны, што ў папасцы між лілеяў. Пакуль вее прахалода, і зьбягаюць долу сьцені, я пайду на ўзвышша міры і на ўзгорак ціміяну. Ты прыгожая бясспрэчна, мая любая княгіня, на табе – ніводнай плямы. Дык за мной зь Лібану, любка! ты за мной ідзі зь Лібану! пасьпяшай зь вяршынь Аманы, з гор Сэніру і Эрмону, ад лаговішчаў ільвіных і ад барсавых узгор’яў. Паланіла маё сэрца, о, сястра, мая княгіня! паланіла маё сэрца адным позіркам прыветным і адным тваім маністам на тваёй пяшчотнай шыі. О, сястра, мая княгіня! як прыемна з тваіх ласак! за віно яны найлепей. Дзіўны пах тваіх памастаў над усе найлешпы водыр. Сыта мёду з тваіх вуснаў густа капае, княгіня; малако і мёд размовы і той пах твае адзежы роўны з водырам Лібану. Ты, сястра, мая княгіня, сад зачынены, замкнёны, загароджаная студня, мураваная крыніца; гадунцы твае сягоньня – сад гранатаў, сьпелых яблык, ён прынаджвае пладамі, дзе і кіперы, і нарды, цынамон, шафран і аер, тонкі пах алою, міры і найлешыы водыр дрэваў; ты садовая крыніца – студня водаў жыватворных, і патокі хваль зь Лібану. Узьвей, вецер, ад паўночы, прынясі свой подых з поўдня, тхні-павей на сад мой сьпелы, і пальлецца пах ягоны! Хай каханы паспытае ў гэтым садзе плод салодкі.
|
Разьдзел V Я прыйшоў у малады мой сад, сястра, мая княгіня; і набраў я міры вохнай, і паеў я соты зь мёдам, і напіўся я віна там, з малаком віна хмяльнога. Ежце вы, сябры, і пеце, ежце, любыя, удосыць! Я вось сплю, а маё сэрца нат ня дрэмле, моцна б’ецца; чую голас, то – мой любы гулка стукаецца ў дзьверы: адчыні мне, мая любка, адчыні, мая сястрыца, мая чыстая галубка! бо прадрогла маё цела, галава мая ускрыта ўся сьцюдзёнаю расою, вогкасьць ночная – на кудрах. Я ўжо скінула хітон мой; як-жа зноў мне надзявацца? я памыла мае ногі; як-жа мне іх зноў забрудзіць? Мой каханы праз шчылінку працягнуў руку сваю мне, і нутро маё раптоўна ўсхвалявалася, ўзыйграла. Я ўсхапілася з пасьцелі адамкнуць майму мілому, з рук маіх сьцякала міра, з пальцаў капала на клямку, на замок і на завалу. Адамкнула я мілому, а мой мілы павярнуўся і пайшоў назад у цемрадзь. Ува мне душы ня стала, калі гутарыў са мною; я цяпер яго шукала, не знаходзіла яго я; з жалем клікала-гукала, і ён мне не адгукаўся. I той час мяне сустрэлі гарадзкія вартавыя, мяне зьбілі, мне нанесьлі акрываўленыя раны; зь мяне зьнялі пакрывала людзі, што пілнуюць сьцены. Вас, дачкі Ерузалему, заклінаю! пры спатканьні з маім любым – не маўчэце, вы скажэце, што я сёньня зьнемагаюся ў каханьні. Чьм, скажы, твой любы лепшы за другіх, за іншых любых, найпрыгожая з жанчынаў? Чым, скажы, твой любы лепшы, што нас гэтак заклінаеш? Любы мой такі прыгожы, з твару белы і румяны, лепш за дзесяць тысяч іншых. Галаву ён мае – зьлітак самародку залатога; хваляй падаюць на плечы кудры чорныя, як воран. Вочы – быццам галубочкі ля патоку вод малочных, дзе купаюцца штодзённа, і сядзяць у здаваленьні; шчокі – кветнік пышных ружаў, грады водырных расьлінаў; вусны – ў чырвані лілеі, зь іх цячэ крыніцай міра; рукі – шулы залатыя, скрозь тапазамі укрыты; і жывот – прыгожай формы, як разьба з касьці сланёвай; ногі – з мармуру калюмны ў залатых ступнёх-падножжах; выгляд велічны, як кедры і падобны да Лібану; Вусны – соладзь, і суздром ён – ветласьць. Вось хто мой каханы, вось хто сябра мой, кажу я вам, дачкі Ерузалему!
|
Разьдзел VI А куды пайшоў твой любы, найпрыгожая з жанчынаў? павярнуў куды твой любы? пашукаем мы з табою. Любы мой пайшоў у сад свой, каб у пахкіх красках пасьціць і зьбіраць сабе лілеі. Я каханаму належу, а каханы мне таксама; ён пасе сярод лілеяў. Дарагая мая любка, ты прыгожая, бы Фірца, твая ветлая усьмешка, як краса Ерузалему, а ты грозная з пагляду, як палкі на полі бітвы. Ухілі, прашу ласкава, ад мяне свае ты вочы, бо яны мяне хвалююць. Валасы твае, як стада коз бягучых з Галяаду; твае зубы, як атара гладка стрыжаных авечак, што выходзяць із купальні, дзе па два ягняці ў кожнай, і няма між іх бясплоднай; а пад кудзеркамі шчокі – сьпеласьць яблык гранатовых. Шэсьцьдзесят царыц я маю і васьмідзесят наложніц, і пры тым дзяўчат бязь ліку, ды адзіная між імі, мая чыстая галубка; вызначаецца адзінай і ў свае радзімай маці. Як пабачылі дзяўчаты, – узьнясьлі яе высока, і уславілі царыцы, і наложніцы ўсхвалілі. Хто такая, бы зарніца, і прыгожая, бы месяц, яснасьветлая, бы сонца, але грозная з пагляду, як палкі на полі бітвы? Я пайшла у сад-арэшнік паглядзець на цьвет даліны, паглядзець, ці зелянеюць вінаградавыя лозы, ці ў прысадах расьцьвітае гранатовых яблын вецьце? Я ня ведаю, ня знаю, як душа мая згарала, мяне магнула, цягнула да славутай калясьніцы ўладароў майго народу.
|
Разьдзел VII Азірніся, Суляміта, азірніся, азірніся, – на тваё аблічча глянем. Вам нашто на Суляміту пазіраць, як на прыгоствы карагодаў Манаімскіх? О, як хораша ступаюць твае ногі у сандалях, імянітая дачухна! Акругленьне тваіх кульшаў – як цудоўнае маніста, справа рук тварца мастацтва; тваё чэрава, бы кубак, у якім віно заўсёды; тваё чэрава – акраса, стог пшаніцы між лілеяў; два сыскі твае, як быццам два казьляткі, двойні сарны; твая шыя у маністах, як той стоўп з касьці сланёвай; пад брывамі твае вочы – эсэвонскія азерцы каля брамаў Батрабіму; нос твой – вежа на Лібане, павярнутая к Дамаску; галава твая, красуня, як Карміл, і кудры ўюцца, валасы твае, як пурпур, цар захоплены тваімі завіткамі мяккіх кудраў. А прыгожая якая, мілым позіркам прывабна! Гэты стан твой схожы з пальмай, твае грудзі – вінагрозьдзі. I падумаў я: узьлез-бы я на пальму, ухапіўся-б за раскошныя галіны; твае грудзі мне былі-бы заміж грозьдзяў вінаграду, і ад ноздраў тваіх водыр, як ад яблыкаў дасьпелых: твае вусны сакаўныя, як віно з гатункаў лепшых, што цячэ да майго сябры, вусны стомленых салодзіць. Я належу майму сябру і ягонае жаданьне да мяне пакіравана. Ты прыйдзі, прыйдзі, мой любы, выйдзем мы з табой у поле, і пабудзем сёньня ў сёлах; раніцой з табою, дружа, ў вінаграднікі мы пойдзем, паглядзём, ці зелянеюць вінаградавыя лозы, ці раскрыліся пупышкі, ці ў прысадах расьцьвітае гранатовых яблын вецьце; там я выкажу чульліва да цябе замілаваньне. Мандрагоры зацьвілі ўжо і пусьцілі пах свой вохны, ля дзьвярэй у нас усякіх ёсьць пладоў, старых і новых; заашчадзіла я гэта для цябе, мой улюбёны.
|
Разьдзел VIII О, каб ты быў родным братам, ссаўшы грудзі мае маці! дык на вуліцы цябе я пры спатканьні цалавала-б, і мяне не пасуджалі-б. Павяла-б цябе ў пакоі, ў дом мае радзімай маці. Ты мяне ўсяго вучыў-бы, я віном цябе паіла-б, сокам яблык гранатовых. Пясьць рукі ягонай левай у мяне пад галавою, а мяне самую правай моцна-палка абыймае. Я з мальбою заклінаю вас, дачкі Ерузалему, – ня будзеце, ня трывожце ціхі сон мае каханай. Хто-ж усходзіць ад пустыні, абапёршыся ласкава на свайго каханка-сябру? Я пад яблынай цяністай цябе, любы, пабудзіла: там цябе пад яснай зоркай нарадзіла твая маці. Палажы мяне ў каханьні, як пячаць на тваё сэрца, на руку тваю пярсьцёнак, бо дужэй за сьмерць каханьне; і страшней за пекла зайздрасьць; стрэлы іхныя з жарніцы – стрэлы палка-агнявыя; і само яно, каханьне, зыркім полымем палае. Не згасіць вялікім водам паланелы жар каханьня, не заліць яго і рэкам. А хто даў-бы ўсё багацьце свайго дому за каханьне, той з багацьцем быў-бы разам прэч адрынуты з пагардай. Ёсьць у нас сястра малая, шчэ яна сыскоў ня мае. Што рабіць зь сястрою нашай, як да нас у госьці прыйдуць, будуць сватацца за ёю? Каб яна была сьцяною, дык на ёй мы збудавалі-б з срэбра пышныя палацы, каб яна была дзьвярыма, дык яе мы тонкай ліштвай дошак кедравых аклалі-б. Я сьцяна перад каханым, і сыскі мае, як вежы; і таму ў вачох ягоных дасягла я паўналецьця. Вінаграднік Салямона быў красой Баал-Гамону; ён аддаў той вінаграднік вартавым, і мусіў кожны за плады яму аплачваць срэбра тысячу кавалкаў. А мой сьпелы вінаграднік у мяне. Хай, Салямоне, табе тысяча, а дзьвесьце – тым, хто ў ім плады пілнуе. Засьпявай, садоў жыхарка! Голас твой сябры пачуюць, дай і мне яго паслухаць. Да мяне бяжы, мой любы! будзь падобны ты да сарны, ці аленя маладога на узгор’ях бальзамічных.
|
|
|
|