RODNYJA VOBRAZY Vobrazy miłyja rodnaha kraju,               
Smutak i radaść maja!..
      
 
Jakub Kołas
    Hałoŭnaja      Słoŭniki           Spasyłki      Ab sajcie       Кірыліца      Łacinka    
Janka Kupała
Vieršy
Kantekstny tłumačalny słoŭnik
«Šuman»
Ź vilenskich abrazoŭ
Ci to letam, ci zimoju
Syp da «Šumana», druh moj! –
Tam rasstaniecca z nudoju,
Chto z kišeniaj niepustoj.
            «Šuman» – Vilni kroŭ i kość,
            Byŭ i budzie, jak i jość.
 
Reža muzyka achvoča,
Pieśni, homan – zaadno,
Strava, karty, chto što choča,
Ljecca rečkaju vino.
            «Šuman» – Vilni kroŭ i kość,
            Byŭ i budzie, jak i jość.
 
Tam saboj tarhujuć dzieŭki.
Baćka, syn kuplaje ich;
Tam chvatanyja kapiejki
Pieravodziacca umih.
            «Šuman» – Vilni kroŭ i kość,
            Byŭ i budzie, jak i jość.
 
Ciešsia, horad! Što tam znača
Vioska z hoładam, ź biadoj?
Chtoś tam stohnie, chtoś tam płača –
Pluj, machaj na ŭsio rukoj!
            «Šuman» – Vilni kroŭ i kość,
            Byŭ i budzie, jak i jość.
 
Chto ŭ kaziny roh nia źjechaŭ,
Chto z sumleńniem – spravu znaj:
Hej, da «Šumana» na ŭciechu –
Ŭtapić dolu, słavu, kraj!
            «Šuman» – Vilni kroŭ i kość,
            Byŭ i budzie, jak i jość.
 
1909
 
 
 
 
Padabajecca     Nie padabajecca
2009–2020. Biełaruś, Miensk.