RODNYJA VOBRAZY Vobrazy miłyja rodnaha kraju,               
Smutak i radaść maja!..
      
 
Jakub Kołas
    Hałoŭnaja      Słoŭniki           Spasyłki      Ab sajcie       Кірыліца      Łacinka    
Natalla Arsieńnieva
Vieršy
Kantekstny tłumačalny słoŭnik
Łist
Jon joj prysłaŭ učora łist:
«Kapaje ŭściaž...
                                      žurba staraja.
Adno, što žoŭtyja łisty
źviniać i kružacca nad hajem...
A tak... usio, jak i było...
Papuchłi ruki, jeści mała,
dy front błižej.
                                      I śmiech i złość –
vidać, iznoŭ masty papalać!
Ale nia čas adno čakać,
ci chutka śmierć piaskom pryhornie.
Imknie pavodkaju raka
padziejaŭ, dzion...
                                  Znoŭ budzie zorna.
A jak jana?»
                      Nuda, nuda...
Lepš dačytaje łist urańni.
Hady paśpiełi zahajdać
nat serca... što było – nia ŭstanie.
A što hałodny... I jana ž...
Štodnia niščymnyja łupiny.
(Nat i ab ich časami śniać
paznačanyja «Ostam» śpiny...)
Huduć... Iznoŭ huduć hudki,
i tupat noh až bje u ścieny.
Chutčej
                dabiehčy b da śłizkich
i čornych nor, sahnuć kaleni,
i pachinucca, i maŭčać,
až nie pramčycca navalnica.
Jak jon pisaŭ?
                          «Nia čas, nia čas,
adno schilacca i małicca».
A huł užo nad hałavoj,
jon uvuššu, u ścierpłym ciele...
Huduć čmiałi... piaje žnivo
pad sierpam maci,
                                      žmieni ściele...
Tam... na akopach... zol... słata...
Što?!
              Ŭsio dryžyć, nat zory,
                                                                      zory...
I ŭžo nia ŭdasca dačytać
niedačytanaje učora.
 
1944–1952
 
 
 
 
Padabajecca     Nie padabajecca
2009–2020. Biełaruś, Miensk.