RODNYJA VOBRAZY Vobrazy miłyja rodnaha kraju,               
Smutak i radaść maja!..
      
 
Jakub Kołas
    Hałoŭnaja      Słoŭniki           Spasyłki      Ab sajcie       Кірыліца      Łacinka    
Raisa Baravikova
Vieršy
Kantekstny tłumačalny słoŭnik
*  *  *
Pryjedu ja ŭ toj kutok zialony,
addam pakłon suničnaj staranie,
dzie na siadzibach maładyja klony
šumiać ab niečym darahim i mnie.
 
Čym apłacić zmahu sustreču tuju? –
i horača, i soramna da śloz,
što pokul ja pa dniach svaich vandruju,
jany nia raz apłakałi moj los.
 
Jany nia raz uznosiłi vysoka
hustyja krony pyšna nad ziamloj
ad samaje niaznačnaj i dalokaj,
ad niečakanaj radaści majoj.
 
I hołas hołla zamiraŭ pad vietram
u viečarovym ciopłym tumanie,
kałi harełi zorna kiłamietry
ahniom lubvi, što ŭspychvała ŭva mnie.
 
I doŭha potym u asieńnim źziańni
nia ja, – jany apalepa ćviłi;
źlataŭ ubor na sum maich rastańniaŭ
žyvym viankom pa zvyčaju ziamłi.
 
Najlepšym prydajecca ŭsio, što zzadu,
najdaražejšym toje, što bałić,
a tyja klony bačacca mnie sadam,
jakomu – krasavać,
                                šumieć,
                                                radzić...
 
Pryjedu, uvajdu nad tyja schovy
dušoj, užo hatovaj adćviści...
I strašna nie znajści takoha słova,
što tolki raz havorycca ŭ žyćci.
 
 
 
 
Padabajecca     Nie padabajecca
2009–2020. Biełaruś, Miensk.