Прыгажосьць існуе па-за межамі зроку,
Прыгажосьць існуе па-за межамі часу...
Скараціўшы адлегласьць у некалькі крокаў -
Нашы вочы і рукі застаюцца сам-насам.
Віка Трэнас
Родныя вобразы
уваход      СЂСЌРіiстрацыя
 
  Р“АЛОЎНАЯ     РђР РҐРђР†Р§РќРђРЎР¬Р¦Р¬     Р–ЫВАПІС     Р”РџРњ     Р’ЕРШЫ     Р›Р†РўРђР РђРўРЈР Рђ     Р‘ІЯГРАФІІ     Р¤РћР РЈРњ     РЎРџРђРЎР«Р›РљР†  
пошук

  
Тлумачальны Слоўнік

СЫН БУРЫ      РЇ. Баршчэўскі            РїСЂР°РіР»СЏРґ

Узыходзіла, прабіваючыся праз імглу, сонца. Моцны мароз замаляваў узорамі шыбы. Бярозавыя РґСЂРѕРІС‹ гарэлі Сћ печы. Завальня С– сляпы Францішак сядзелі ля агню, размаўляючы РїСЂР° знаёмых суседзяў, РїСЂР° багатых С– бедных, РїСЂР° жабракоў, што блукаюць РїР° свеце, РїСЂР° шчаслівае жыццё, аб прадказаннях С– дзівах незразумелых.  

– Р—С–РјРѕСЋ, – сказаў Завальня, – заязджаюць РґР° РјСЏРЅРµ людзі, С– толькі Сћ гэтую пару маю выпадак, каб РјРЅРµ хто-небудзь расказаў, што дзеецца РЅР° свеце, Р° ўвесну С– ўлетку жыву СЏРє самотнік. Бачу вакол ваду С– цёмныя лясы, СЂРѕРі паляўнічага С– стрэлы часам толькі даносяць вестку РїСЂР° блізкіх гасцей. 3 лясоў выходзяць СЃСЋРґС‹ РЅР° адпачынак Р· гуртамі лоўчых панічы гэтых краёў, але ад С–С… РЅРµ пачуеш такога, што магло Р± заняць РґСѓРјРєСѓ. Іх размовы толькі РїСЂР° сабак С– коней.  

– РЇ амаль СѓСЃС‘ сваё жыццё быў вандроўнікам, сустракаў людзей Р· рознымі думкамі С– душамі. Будучы сляпым, РЅРµ бачу С–С…РЅС–С… твараў С– постацяў. РЈ маім уяўленні СЏРЅС‹ паўстаюць Сѓ выглядзе нейкіх страшных С– дзіўных духаў. Размовы С–С…, смуючыся Сћ маёй галаве, нагадваюць, СЏРє рознымі дарогамі Сћ жыццёвым РІС–СЂС‹ ўсемагутнасць Божая РІСЏРґР·Рµ нас РґР° вечнасці, РґР·Рµ РјС‹ чакаем адпачынку, уцехі С– ўзнагароды.  

– Размовы людзей, СЏРєС–СЏ пакутуюць, кранаюць сэрца С– надоўга застаюцца Сћ памяці. I СЏРє СЃСѓРјРЅР° слухаць показкі тых паноў, СЏРєС–СЏ, жывучы заўсёды СЃСЏСЂРѕРґ вясёлых забаваў, хочуць паказаць СЃРІРѕР№ СЂРѕР·СѓРј С– іншых пацешыць!  

– РЇ сустракаў некалі Сћ вандроўках пілігрыма – РЅРµ ведаю, хто ён быў С– адкуль, – СЏРєС– называў СЃСЏР±Рµ Сынам Буры. РђРґ СЏРіРѕ СЏ даведаўся, што Сћ жыцці паспытаў ён РіРѕСЂР° РЅР° СћСЃСЋ поўніцу. РќРµ выгнанне хвалявала С– РЅРµ давала спакою ягоным думкам, Р° іншае разуменне шчасця.  

– Ці расказваў ён РїСЂР° сваё жыццё? Дзіўны нейкі чалавек! Называў СЃСЏР±Рµ Сынам Буры.  

– РЃРЅ гаварыў СЃР° РјРЅРѕСЋ некалькі гадзін.  

– Мусіць, цікавая была размова?  

– Раскажу, СЏРє было. РЈ дарозе напаткала РјСЏРЅРµ Р±СѓСЂР°, лінуў дождж, падзьмуў моцны вецер. РњРѕР№ павадыр, РЅРµ бачачы РЅС–РґР·Рµ блізка ані карчмы, ані вёскі, пагнаў каня РґР° густога лесу, каб, прынамсі, схавацца ад залевы пад дрэвамі. Шумелі вакол лес С– дождж Р· градам. Стрэлы перуноў наводзілі трывогу. РЇ, накрыўшы галаву плашчом, шатамі густое яліны тварыў малітвы.  

– Нехта стаіць недалёка ад нас, – сказаў РјРѕР№ спадарожнік. – Вандруе ён пеша, Сѓ бурцы, РЅР° плячах уздзеты РЅР° РєС–Р№ хатулёк, пазірае Сћ неба. Здаецца, грымоты С– маланкі РЅРµ палохаюць СЏРіРѕ, Р° забаўляюць. Твар апалены сонцам С– бледны, нібыта змучаны РґРѕСћРіС–Рј падарожжам.  

– Можа, які чужаземец вандруе праз Беларусь далей на поўнач.

– Р— Р±СѓСЂРєС– льецца вада. РЃРЅ, здаецца, РЅР° гэта РЅРµ зважае. РџР° дарозе С–РґР·Рµ ціхай ступою РґР° нас.  

– РџСЌСћРЅР°, гэта Сћ СЏРіРѕ РЅРµ першая Р±СѓСЂР°, – сказаў СЏ. – Прызвычаіўся РґР° нягодаў.  

– РќРµ першая для РјСЏРЅРµ гэтая Р±СѓСЂР°, – кажа пілігрым, пачуўшы мае словы. – Прызвычаіўся РґР° нягодаў. I яшчэ болей скажу: люблю слухаць шум ветру, люблю глядзець РЅР° хвалі чорных хмараў С– РЅР° пажары перуноў.  

Падышоў РґР° РјСЏРЅРµ С– кажа:  

– РЇ бачыў справа ад гэтых лясоў, РЅР° гары мураваны палац. Ці РЅРµ ведаеш, чый ён?  

– РЇ РЅРµ тутэйшы жыхар, Р° РґР° таго Р¶ – сляпы. РЈСЃС‘ схаванае ад РјСЏРЅРµ.  

– Сляпы! Жывеш РЅР° свеце, РЅРµ бачачы СЏРіРѕ. Журботнае такое жыццё!  

– Што Р¶ рабіць! Бог паслаў гэтае няшчасце. РўСЂСЌР±Р° трываць.  

– Рђ ці ўмееш трываць? Рћ! Тады ты шчаслівы. РЇ такім быць РЅРµ магу, хоць вандрую РїР° СћСЃС–Рј свеце адзін, без павадыра.  

– I што Р¶ пагнала цябе Сћ далёкае падарожжа?  

– Так РјРЅРµ наканавана. Рћ! Калі Р± ты меў вочы, сляды пакут РЅР° маім твары шмат сказалі Р± табе РїСЂР° маё жыццё.  

– Р— СЏРєС–С… ты краёў С– СЏРє завуць цябе?  

– Р— далёкіх краёў. Рђ С–РјСЏ маё – Сын Буры.  

– Дзіўнае С–РјСЏ.  

– РќСЏРјР° тут нічога дзіўнага. РЈ багатым палацы, абкружаным мноставам лёкаяў С– лісліўцаў, жыве Сын Шчасця. РЃРЅ СЏСЃРЅС‹ С– халодны, СЏРє кавалак золата, Р· пагардаю пазірае РЅР° сваіх падданых, СЏРєС–СЏ мусяць, СЏРє пчолы, дзеля СЏРіРѕ выгоды С– ўцехі збіраць РїР° лугах мёд. РЈ хаце, пад саламянай страхою, жыве Сын Цярпення. Гэты СћСЃС–Рј сэрцам прывязаўся РґР° таго кутка зямлі, СЏРєС– корміць СЏРіРѕ С– апранае. РЇ – Сын бацькоў, гнаных Бураю С– Неспакоем. РњРѕР№ бацька РЅРµ разарваў жалезных кайданаў, СЏРєС–СЏ колькі РіРѕРґ упіваліся Сћ СЏРіРѕ СЂСѓРєС– С– РЅРѕРіС–. Несканчоныя слёзы С– нараканні маці мае, калі быў яшчэ Сћ СЏРµ ўлонні, паўплывалі РЅР° СћСЃСЋ маю натуру. РЇ нарадзіўся Р· адзнакаю няшчасця РЅР° чале.  

– РўС‹ падобны РЅР° тую Плачку, – сказаў СЏ, – РїСЂР° СЏРєСѓСЋ чуў, што нядаўна Р·'яўлялася Сћ розных мясцінах, заломваючы СЂСѓРєС– С– заліваючыся слязьмі.  

– Чуў ты, але РЅРµ бачыў СЏРµ, Р±Рѕ РЅРµ маеш вачэй.  

– I тыя, хто СЏРµ бачылі, РЅРµ зразумелі С– цяпер РЅРµ ведаюць, хто СЏРЅР° С– адкуль.  

– РќРµ зразумелі, – сказаў ён, – Р±Рѕ ніхто РїСЂР° СЏРµ РЅРµ думаў. РђС…! РЇРє хутка прамінуў той час, калі СЏ ведаў толькі палі С– гаі, СЏРєС–СЏ аружалі СћР±РѕРіС– дамок бацькоў маіх. Любіў самотна блукаць РїР° гарах С– лясах, кожнае дрэўца С– красачка жывілі мае мары. Рћ цудоўная багіня! РўС‹ спаткала РјСЏРЅРµ Сћ той час Сѓ сукенцы вясёлкавых барваў С– Р· кветкамі РЅР° галаве, Р· высокіх РіРѕСЂ паказала ты РјРЅРµ далёкі свет, над СЏРєС–Рј пад аблокамі луналі арлы. 3 таго часу гэты цуд заняў СѓСЃРµ мае РґСѓРјРєС– С– жаданні. Вырашыў СЏ высока, далёка ляцець С– пабачыць, што дзеецца РЅР° свеце. Але ты знікла, С– СЏ блукаю РїР° волі Р±СѓСЂС‹!  

– I хто Р¶ была тая багіня, РїСЂР° СЏРєСѓСЋ ты ўзгадаў цяпер?  

– Тая самая, СЏРєСѓСЋ называеш Плачкаю.  

– Дык ты СЏРµ ведаеш?  

– РЇ наведаў далёкія краіны, СЃСЏСЂРѕРґ чужога народа СЏРµ тужлівы голас заўсёды гучаў Сѓ маіх вушах. Пераплываў РјРѕСЂС‹, – шумныя хвалі РЅРµ маглі заглушыць СЏРµ журботнага спеву. РЈСЃСЋРґС‹ СЏРЅР° была маёй адзінаю марай.  

Р’РѕСЃСЊ ужо вецер разагнаў аблокі. Бывайце! Да захаду сонца СЏ Р±СѓРґСѓ далёка.  

РЃРЅ пайшоў. Але СЏРіРѕ дзіўнае С–РјСЏ С– сумнае апавяданне так запалі Сћ мае РґСѓРјРєС–, што колькі начэй, уяўляючы РґР·С–СћРЅС‹ характар гэтага чалавека, РЅРµ РјРѕРі СЏ заснуць.  

– I ніколі СЏРіРѕ больш РЅРµ сустракаў?  

– I РЅРµ чуў нават, каб хто-небудзь успамінаў РїСЂР° СЏРіРѕ.  

– Нешчаслівае стварэнне! Будзе туляцца РїР° СћСЃС–Рј свеце С– СћСЃСЋРґС‹ пакутаваць.  

Чаму ж ён не прыйдзе да Бога: заступніцтва Божае ўваскрашае надзеі. Госпад супакоіў бы ягоны смутак.

Адзнакi: 0/0 Водгукі(0)
Дадаў PL 16.09.2009