Малюся я небу, зямлі і прастору,
Магутнаму Богу – Усясьвету малюся,
Ва ўсякай прыгодзе, ва ўсякую пору
За родны загон Беларусі.
Янка Купала
Родныя вобразы
уваход      СЂСЌРіiстрацыя
 
  Р“АЛОЎНАЯ     РђР РҐРђР†Р§РќРђРЎР¬Р¦Р¬     Р–ЫВАПІС     Р”РџРњ     Р’ЕРШЫ     Р›Р†РўРђР РђРўРЈР Рђ     Р‘ІЯГРАФІІ     Р¤РћР РЈРњ     РЎРџРђРЎР«Р›РљР†  
пошук

  
Тлумачальны Слоўнік

АДНАЗНАЧНА СМАЧНА      Р®. РќРѕРІС–Рє   5.VIII.2008.         РїСЂР°РіР»СЏРґ

Нататкі пра кнігу Вікі Трэнас «Экзістэнцыйны пейзаж»


Для таго, каб разгледзець РєРЅС–РіСѓ вершаў, недастаткова прывесьці прыклады ўдалых С– няўдалых вобразаў, неабход­на высьветліць месца РєРЅС–РіС– СЏРє цэласнага элемента Сћ часе, прасторы С– вывесьці найбольш выразныя семантычныя паралелі, праз СЏРєС–СЏ можна дасьледаваць важнасьць С– эвалюцыю вобразаў, Р° таксама эмацыйны стан лірычнай гераіні.  

Паспрабую распавесьці менавіта Сћ такім накірунку РїСЂР° РґСЂСѓРіСѓСЋ РєРЅС–РіСѓ вершаў Р’С–РєС– Трэнас “Экзістэнцыйны пейзаж”, якая выйшла Сћ новым выдавецтве “Галіяфы” Сћ 2008 РіРѕРґР·Рµ.  

Менавіта эвалюцыю, таму што гэта другая кніжка паэткі і вызначаецца зусім іншым настроем, у адрозьненьні ад “некратычна-скрушнага” першай. Палічу мэтазгодным зрабіць невялікі экскурс у першы зборнік паэткі, “Цуд канфіскаванага дзяцінства” (выйшаў у 2005 годзе), каб стварыць цэласны вобраз лірычнай гераіні, якая ня проста зьмяняецца сама, але вымагае зьмяненьня настрою і характару перадачы вобразаў і тым самым па-іншаму ўзьдзейнічае на чытача.

“Цуд канфіскаванага дзяцінства”... Бадай, назва выклікае хутчэй пазітыўныя асацыяцыі. Прачытаньне Р¶ пакідае ўражаньне пазбаўленьня ілюзіяў, прычым Р·СѓСЃС–Рј РЅСЏ самымі “мяккімі сродкамі”. “Крывавая” вобразнасьць — галоўны выклік аўтаркі, але толькі нявопытны чытач можа прыняць гэта без СЃСѓРјРЅС–РІСѓ С– без звароту РґР° іншых матываў. Аўтарка РЅРµ шкадуе сінонімаў, каб стварыць атмасферу пакінутасьці С– шэрасьці: тужлівы-маркотны-журботны-самотны; самота-СЃРєСЂСѓС…Р°-СЃСѓРј-туга. Разам Р· тым, РЅР° фоне даволі агрэсіўных вобразаў крыві С– сьмерці цяжка заўважыць, што РїР° частаце ўжываньня вобраз СЃРЅСѓ — С–С… першы канкурэнт. Нібыта лірычная гераіня шукае шлях для адступленьня С– хоча ўсьведаміць аднойчы, што гэта толькі СЃРѕРЅ, прыгожы, РЅРѕРІС‹, чароўны, балесны.  

Дарэчы, рознакаляровасьць — яшчэ адна рыса кніжкі:


         чырвоны зелянее

         С– зялёны чырванее;

         блакітнавокія вершы Р· залатымі вейкамі

         пафарбаваныя ўсьмешкі;

         аранжавая падушка;

         жоўты яблык;

         СѓСЃС‘ РЅР° сьвеце мае каляровыя вытокі.


Аднак галоўным Сѓ гэтай няпоўнай вясёлцы застаецца чырвоны. РЃРЅ стварае РїСЌСћРЅСѓСЋ афарбоўку мікрасусьвету лірычнай гераіні, афармляючы траву, РјСЂРѕС–, словы, дажджы, зямлю. Белы атрымлівае нашмат менш: Р±СЌР·, аблічча, зьвер, труп, ахвяра, песьні, шпалеры.  

Вобраз сьмерці разьвіваецца РЅСЏ толькі праз семантычна блізкія словы загінуць, задушыць, забойца, ахвяра, але С– праз вобразы Р·С–РјС‹ С– сьнегу СЏРє сімвал замярзаньня, зьнікненьня пачуцьцяў С– адчуваньня жывога, Р° таксама праз “вострыя” вобразы: навастрыць, лязо, шыпы, калючы... Такая “завостранасьць”, Р° таксама пастаянная прысутнасьць вобразаў плачу С– сьлёз стварае напружаны эмацыйны фон РєРЅС–РіС– С– робіць СЏРµ практычна немагчымай для лёгкага С– бяздумнага прачытаньня. Тым больш што прычыну такога настрою адносна лёгка зразумець:  


         Р±Рѕ Сћ постаці кожнай, Сѓ голасе кожным — ты;  

         СЏ без цябе, СЏРє верш недапісаны.  


Сумяшчэньне несумяшчальнага — таксама каб падкрэсьліць, што само жыцьцё — гэта выклік: самотны сьмех, гарачыя сьлёзы С– РјС–РЅС–-верш РјС‹ жывём — гэта значыць, што РјС‹ вар’яты. Дарэчы, некаторыя Р· такіх РјС–РЅС–-вершаў наўмысна надрукаваныя вялікімі літарамі. РҐС–Р±Р° Р·РЅРѕСћ РЅСЏ выклік, СЃРїСЂРѕР±Р° прыцягнуць увагу, няхай С– трошкі скандальна, СЂСЌР·РєР°, “неагатычна”? Р† тым самым лірычная гераіня, выносячы свае праблемныя пачуцьці РґР° строгага разгляду чытача, пазбаўляецца сваёй “завостранасьці”, перабольшваючы месцамі, але здымае Р· СЃСЏР±Рµ лішнюю эмацыйную напружанасьць.  

Пры такім раскладзе прачытаць другую кніжку Вікі Трэнас адразу пасьля першай значыць іншымі вачыма ўбачыць яе творчасьць. Бо ўсё, што ў першай кніжцы мела вострыя вуглы, у другой набыло больш вызначаную, больш спакойную форму. Тым і цікавы параўнальны погляд, што і тут у цэнтры ўвагі — Пачуцьцё, але цяпер лірычная гераіня прысутнічае ў вершах нібыта як назіральнік, які шмат перажыў, але здольны кіраваць сваімі пачуцьцямі.

На зьмену суму, дэпрэсіі, “суіцыдальнаму авангардызму” прыходзіць семантыка смаку, адлегласьці і прасторы. У “Экзістэнцыйным пейзажы”, застаючыся на адлегласьці, лірычная гераіня можа выбіраць, наколькі моцна пакутаваць, і больш аб’ектыўна пачынае адносіцца да сваіх перажываньняў. Нягледзячы на тое, што некалькі вершаў па даце напісаньня адносяцца да першай кніжкі, яны знайшлі сваё месца ў другой і не перашкаджаюць цэласнасьці ўспрыманьня кнігі, як і “працягнутыя” пазьней вершы.

Адлегласьць выяўляецца не як перашкода, а хутчэй як выпрабаваньне:


         лічу адлегласьці РЅРµ кіламетрамі, Р° болем;


акцэнт робіцца РЅР° пераадоленьні адлегласьці:  


         набліжаюся РґР° цябе кіламетрамі скрушных словаў;

         скараціўшы адлегласьць Сѓ некалькі крокаў;

         засталося прайсьці толькі некалькі метраў,


Р° таксама РЅР° вяртаньні СЏРє спосабе пераадоленьня адлегласьці:  


         РІСЏСЂРЅС–СЃСЏ, нас чакае цёплы дождж;  

         каб вярнуцца, ты зьехаў.


Адлегласьць — ня толькі метры, кіламетры, крокі, але і сьцяжынка, лабірынт і нават аблокі (каму лічыць адлегласьці аблокамі). Лірычная гераіня ўспрымае і больш абстрактныя шлях і дарогу:


         шлях РґР° цябе РЅРµ спыняецца ніколі;

         шлях дадому СЏРє шлях Сѓ вырай;

         шлях ад сьвятла РґР° цямрэчы.


Аднак адлегласьць РЅРµ атрымлівае адназначнай ацэнкі:  


         РєСЂРѕРє Р·Р° крокам Сѓ невядомасьць.


Сустракаецца нават ускосная форма падпарадкоўваньня адлегласьці:  


         СѓСЃРµ дарогі сьвету  

         скручаныя Сћ абаранак часу  

         кінутыя РґР° СЏРіРѕ РЅРѕРі.  


Што датычыцца “гастранамічных” вобразаў, то іх даволі многа, што з першага прачытаньня асабіста мне адразу захацелася адзначыць. Прычым яны ня толькі пранізваюць усю кніжку, ствараючы асаблівы “смачны” настрой, але і адметныя сваёй незаштампаванасьцю.

Р— аднаго Р±РѕРєСѓ, такія вобразы дадаюць актыўнасьці лірычнай гераіні, нібыта дапаўняючы СЏРµ С– даючы ёй тое, чаго РЅРµ хапае:  


         засьмяглымі вуснамі п’ю адзіноту…

         наліце РјРЅРµ кавы;

         РїРѕСћРЅСЋ рэжу Сћ гарбату тваю РЅР° лімоны;

         харчавацца згадкамі РїСЂР° цябе;

         наглытацца Р· ракі тваёй душы;

         смактаць адзіноту праз саломінку філасофіі  

         спустошваць шклянку Р·Р° шклянкай;

         п’юць засьмяглыя РІСѓСЃРЅС‹ самоту.  


Вобраз-люстра з іншым дзейнікам працягвае гэтую лінію:


         …так дождж п’еш Р· тугой С– пажадай.


Праз смак С– наталеньне смагі С– голаду СћСЃРєРѕСЃРЅР° перадаецца падсьвядомае жаданьне лірычнай гераіні поўнасьцю належаць каханаму, паглынуць ці быць паглынутай.  

У тым жа семантычным полі, але з функцыяй апісаньня зьяўляюцца метафары:


         анёлы зьлізалі Р· аблокаў сьмятанку…  

         С– пэцкаюць неба Сћ малінавы джэм;

         неба РЅС–Р±С‹ выкладзена апельсінамі;

         бяссонная РЅРѕС‡ праліваецца Р· СЂСѓРє малаком;  

         РЅР° смачныя мары зьлятаюцца РІРѕСЃС‹;

         абрыкосавае сонца...


Р— РґСЂСѓРіРѕРіР° Р±РѕРєСѓ, гэта пастаянная барацьба  


         ледзь РЅРµ зубамі СЏ выдзірала цябе Р· кіпцюроў ненаеднага лёсу


і пакуты:


         марозіва Р· болем


нават адчай:


         СЏ скармлю галубам апошнюю лусту сваёй любові.


Асобнай увагі вымагае вобраз шлях РґР° Бога ляжыць праз страўнік, СЏРєС– адразу адсылае РґР° распаўсюджанага “шлях РґР° сэрца мужчыны ляжыць праз страўнік” С– надае С–СЂРѕРЅС–С–, але РЅСЏ можа быць цалкам растлумачаны такім чынам.  

Час і прастора ў кнізе прысутнічаюць адмыслова. Прастора прамаляваная знутры як замкнёная:


         Сѓ РіРЅСЏР·СЊРґР·Рµ маёй душы растуць птушаняты вершаў;

         страшна вершам, РЅС–Р±С‹ Сћ труне, СѓРІР° РјРЅРµ;

         прытулак кульгавае любові;

         мая душа Р· тваёй РЅСЏ мае выйсьця;

         Сѓ завулку чарговых фантазій;

         РЅР° вуліцы пекных рыфмаў;

         СЏ нашу Сћ сабе горад;

         бегчы хавацца Сћ пакінуты РґРѕРј;

         сьвет бруднай насоўкай ляжыць Сѓ кішэні;

         любоў танчыць Сѓ цэнтры замкнёнага кола;


і звонку, як адкрытая або якая адкрываецца:


         С– дзесьці ёсьць дзівосная краіна;

         выходзьце Р· кватэр утульных;

         РјРѕР№ СЃСѓРј — брат гэтай планеце;

         бадзяцца без прытулку  

         РїР° скрушных еўрапейскіх гарадох;

         пакідаць СЃРІРѕР№ прытулак часовы;

         крык, што Сћ сьвет бумерангам ляціць.


Дзякуючы такому суаднясеньню адкрытага-закрытага ствараецца агульнае ўражаньне раўнавагі.  

Прастора выступае як канкрэтная:


         РјРЅРµ Берлін, Амстэрдам С– Прага СЏРє цяжкі вырак;

         над РќСЏРІРѕСЋ РЅР° мосьце


і ў форме абстрактных апазіцый:


         тут — прастора, схаваная Сћ там;

         СЏ маю знутры тое, што РІС‹ схавалі РІРѕРЅРєС–.  


Дарэчы, гэта менавіта гарадская прастора:


         РјРѕР№ горад — адзіны, каму СЏ веру.  


Час для лірычнай гераіні асабліва каштоўны:  


         калі жывеш Сѓ рэжыме РЅРѕРЅ-стоп  

         хвіліны спатыкаюцца адна РЅР° адну;

         час трымае РЅР° ланцугу.


Ці РЅРµ выпадкова Сћ падобным РґР° апошняга спалучэньні замест часу зьяўляецца шчасьце:  


         трэба шчасьце спусьціць Р· ланцуга?  


Варта адзначыць, што лірычная гераіня існуе ў супярэчлівасьці пораў году і ня толькі іх супрацьпастаўляе і зьмешвае:


         скокнуць Р· даху Р·С–РјС‹

         С– Сћ РІСЏСЃРЅСѓ Р± уварвацца Р· лёту;

         … матылі лісьцем восеньскім сьпяць РЅР° зямлі

         гэта РіС–РјРЅ загулялай РІСЏСЃСЊРЅРµ

         гэта проста скрываўлены сьнег

         Сѓ жніўня сэрца разарве С– РїРѕР№РґР·Рµ сьнег;  

         Сѓ правай палове маёй галавы  

         летні спакой С– зімовая спёка


але і афармляе сябе і адрасата сваіх пачуцьцяў праз месяцы і поры года:


         ты — жарсны жнівень, СЏ — трывожны сьнежань.  


Метафары гэтага семантычнага поля максімальна персаніфікаваны:


         пішу верлібры разам Р· лістападам

         ён, СЏРє С– СЏ, ад жалю захварэлы;  

         сакавік, Р·РЅРѕСћ спакушаны слотай,

         РЅРµ наважыцца здрадзіць РІСЏСЃСЊРЅРµ;

         восень б’ецца Сћ прамерзлыя шыбы.  


Кніга прасякнутая пахам цёплага дажджу:


         нас чакае цёплы дождж;

         цёплы імклівы задумлівы дождж;  

         твой пах зьмяшаны Р· пахам дажджу;  

         цёплыя струмені дажджу сьцякаюць РїР° вопратцы часу.


Удалае выкарыстаньне алітэрацыі і дасьціпныя рыфмы — чарговыя “плюсы”:


         чэрвень гэты чарвівы… чырвоны;  

         ламаная лінія;

         расчыненных вокнаў – чаканьня РІРѕРєР°;  

         лівень – ліпне, пяты — напятай, легла — адлегласьць.  


Вобразы С– спасылкі рэлігійнага характару С– падтэксту досыць вострыя С– шматпланавыя:  


         шлях РґР° Бога ляжыць праз страўнік;  

         Р’С‹ — Езусы Сћ маіх турмах,  

         РЇ Сћ Вашых палацах — Іуда;

         радасьць бацькі, СЏРєС– трымае

         РЅР° руках малога сына —  

         шчасьце Бога, СЏРєС– трымае  

         РЅР° руках дзіця Сусьвету  

         (малога сына — залішняе ўдакладненьне, таму што, калі РЅР° руках трымае, значыць, малое дзіця);

         Р· мудрасьцю Шывы;

         для цябе пасьміхаецца РјСѓРґСЂР° С– проста  

         Бог РЅР° сёмыя СЃРѕРґРЅС– стварэньня.


Лірычная гераіня Сћ асаблівых стасунках Р· рэлігіяй. Р— аднаго Р±РѕРєСѓ, узгадваюцца Сћ адным Р·Р±РѕСЂРЅС–РєСѓ багі розных веравызнаньняў:  


         Р· ласкавасьцю ўсьміхаецца Буда;  

         Р· мудрасьцю Шывы;

         каляровых вітрын маляваная РґСѓСЂР°  

         СЏРє Хрыстос РЅР° крыжы, памірае РЅР° гмахах.


З другога боку, прызнаецца значнасьць і Божае стварэньне сусьвету:


         Бог разьвесіў РЅР° дрэвах лістоту  

         Бог прыдумаў жыцьцё;

         для цябе пасьміхаецца РјСѓРґСЂР° С– проста  

         Бог РЅР° сёмыя СЃРѕРґРЅС– стварэньня.  


Прысутнічае, аднак, пэўная “сьцёбнасьць” і іронія:


         хадзем тусавацца Сћ пекле;

         Сѓ рай імкліва вершыкі ляцяць;

         плача Сћ кішэні прыгожанькі Бог;

         грызьлі РјС‹ Біблію Сћ пошуках веры.


Узгадаем радок СѓСЃРµ РјС‹ хочам пакаштаваць бясьсмерця, але таксама выраз Р· першай кніжкі:  


         Р° паэту РЅСЏ трэба РјРЅРѕРіР°  

         толькі стаць невялічкім богам,


што дае пэўныя падставы лічыць, што лірычная гераіня ня цалкам вызначыла свае адносіны да рэлігіі і застаецца на пазіцыях сумненьня і крытычнасьці.

Чамусьці вобразы “вусьціш”, “вусьце”, “вусны” часьцяком суседнічаюць у вершах Вікі Трэнас, таму, калі сустракаеш адзін з іх, неўзабаве абавязкова знаходзіш і астатнія. Магчыма, гэтая “фішка” прываблівае дзякуючы сугучнасьці, але пажадана было б зрабіць гэтыя вобразы больш свабоднымі. Дарэчы, яны нават ствараюць кола, пачынаючы і заканчваючы кніжку.

Р’С–РєР° змагла абысьціся без ужываньня слова каханьне ад асобы лірычнай гераіні, С– вельмі ўдала, таму што праз семантыку адлегласьці, смаку С– часу перадала тонкія адценьні гэтага пачуцьця, СЏРєС–СЏ Р± засталіся размытымі С– незаўважанымі праз зацяганасьць самога слова.  

Першая кніжка паэткі (першая, калі не лічыць самы-самы першы “самвыдатаўскі” зборнік, які тут не ўзгадваўся) сталася больш авангарднай у плане выбару формы і падыходу да тэксту, але другая кніжка ня толькі выдае больш сталую пазіцыю, але і больш багаты матэрыял, як у эстэтычным плане, так і з пункту гледжаньня дасьледчыка.

Віка змагла распавесьці сваім зборнікам адну цэласную гісторыю, што не пакіне чытача безуважным. Яна заяўляе: “мой выбар у разнастайнасьці”, і, нягледзячы на тое, што “самота малюе кругі пад вычыма і ў сонечны дзень” і “ніводнае наша вакно не выходзіць на мора”, энергія і энергетыка, самаадда­насьць і самаахвярнасьць, унутраная неабыякавасьць і нестандартнасьць (такім, як я, няма калі верыць скрусе; буду рэчкай, якая цячэ назад) ставяць рашучую аптымістычную кропку. Не, няпраўда, кропку ставіць рана, таму што пошукі лірычнай гераіні працягваюцца і гісторыя ня скончаная…


http://www.dziejaslou.by/inter/dzeja/dzeja.nsf/htmlpage/nov36?OpenDocument

Адзнакi: 0/0 Водгукі(0)
Дадаў PL 25.10.2009