Няхай абрынецца сьвятло,
Няхай раскрые змову ночы,
Каб беспрытульным стала зло,
Якое наш падмурак точыць.
Юлія Новік
Родныя вобразы
уваход      СЂСЌРіiстрацыя
 
  Р“АЛОЎНАЯ     РђР РҐРђР†Р§РќРђРЎР¬Р¦Р¬     Р–ЫВАПІС     Р”РџРњ     Р’ЕРШЫ     Р›Р†РўРђР РђРўРЈР Рђ     Р‘ІЯГРАФІІ     Р¤РћР РЈРњ     РЎРџРђРЎР«Р›РљР†  
пошук

  
Тлумачальны Слоўнік

ЛІТОЎСКІ РҐРЈРўРђР РћРљ      Рњ. Гарэцкі   1915         РїСЂР°РіР»СЏРґ

I


РҐСѓРґРѕРµ лета выдарылася хутарку. Сядзеў ён паміж РіРѕСЂ, С– СћСЃСЏ ярына выгарала. Дый жа ставок, што   сінеў пад гарою, блізка што высахнуў, Р° Сћ студні даўно вады РЅРµ было. Гліністая дарожка, што вілася ад хутарка СћРЅС–Р·, вакол стаўка РґР° Вержбалоўскага шасэ, закамянела С– патрэскалася.  

РџР° РІСЏСЃРЅРµ хадзілі чуткі, што будуць Сѓ тутэйшых ваколіцах вялікія дзяржаўныя манёўры, сам  С–мператар прыедзе. Газеты Р¶ прыходзілі толькі кунігасу (свяшчэнніку), РґС‹ С– то СЂСЌРґРєР°, С– вайны  РЅС–хто Р· хутарцоў РЅРµ спадзяваўся.  

Калі Р¶ познаю начою Р· фанаром Сѓ руках прыскакаў РЅР° хутарок РєРѕРЅРЅС‹ ад РіРјС–РЅС‹ С– забарабаніў Сѓ вакеніцу, СѓСЃСЏ сямейка мігам ускочыла С– спалохалася. Нібыта прыйшло заканчэнне злыбед СѓСЃСЏРіРѕ лета.  

Рђ калі пасланец уваліўся ўвесь Сѓ пыле Сћ хату, рупліва дастаў паперу С– загадаў гаспадару  С…утарка РЇРЅСѓ Шымкунасу той час запрагаць каня С– ехаць Сѓ РіРјС–РЅСѓ для патрэб мабілізацыі, Р±Рѕ абвешчана вайна Р· прусамі, — Сѓ хаце прайшоў жах С– запанавала смяценне.  

— Так... вайна, знача, — неслухмяным языком сказаў РЇРЅ С– пачаў рыхтавацца.  

РЈСЃРµ маўчалі.  

РќС–СЏРєС–С… выгукаў, РЅС–СЏРєС–С… пытанняў. Толькі гаспадыня, старая Даміцэля, адразу ўзяўшы Сћ РґСѓРјРєСѓ сыноў сваіх: Блажыса, што апошні РіРѕРґ Сѓ РІРѕР№СЃРєСѓ служыў, С– Дамяніка, што Сћ шахтах быў, усхліпнула С– дрыжачым голасам сказала дочкам:  

— Збірайце бацьку Сћ дарогу.  

Большая, Монця, узняўшыся РЅР° падушцы, Р· падпёртаю шчакою, быццам застыгла Сћ думках, Р° меншанькая, РЇРґРІС–СЃСЊРєР°, нервова заклапаціла РїР° хаце.  

РЈ гэту РЅРѕС‡ ужо РЅРµ заснулі.  

Рђ РЅР° РґСЂСѓРіС– дзень, СЏРє свет, пацяклі РїР° ўсёй ваколіцы жаночыя слёзы, былі хліпанне С– выццё, малітвы С– кляцьба. Праваджалі запасных. Р—РІРѕРЅ бажніцы (цэрквы) смутна С– багамаленна гукаў СѓСЃС–С… пад'ярэмных пад купал храма РґР° РЅРѕРі раскрыжаванага Р·Р° словы любові С– РјС–СЂСѓ.  

Плакаў зморшчаны сівенькі кунігас, благаслаўляючы духоўных дзяцей РЅР° шлях брані, заказуючы храбрасць Сѓ баі С– літасцівасць РґР° зможанага ворага; плакала, уздрыгваючы СћСЃСЏ, колькі было людзей, бажніца. Істава хрысціліся С– малебным поглядам прыліпалі РґР° абраза спасіцеля Сћ цернявым РІСЏРЅРєСѓ С– РЅРµ  СћС‚рымлівалі буйных слёз пагуканыя запасныя.  

А на вуліцы — цёплае сонейка; пяюць без клопату птушкі, гудзяць у ліпняку пчолы. Усё — як усягды. Не даецца веры навінам.

Правадзілі... Доўга стаяла асірацелая таўпа Р· сівенькім кунігасам паперадзе. I СћСЃС‘ яшчэ  РјР°С…ала тым любым, што пайшлі спраўляць крывяныя хаўтуры.  

— РЎСѓ деў, СЃСѓ деў!.. (Р· Богам!) — Доўга шчэ адгукаліся тыя, махаючы шапкамі.  

— Прашчайце! прашчайце! Схаваліся Р·Р° ўзгорак.  



II


Мабілізацыя канчалася.  

Ля хутарка РЅР° горцы стаяла паўбатарэя: вартавала РјРѕСЃС‚ ад ворага Р· паветра. Некалькі вольных ад дзяжурства салдатаў, РЅС–Р±С‹ забыўшыся, што РІРѕС‚-РІРѕС‚ можа быць пераход, Р±РѕР№РєР° С– той свет, чаёўнічалі сабе ля вогнішча, скалілі Р·СѓР±С‹, хадзілі дажа купацца Сћ лужу РЅР° ставок ці шчыпалі гарох. Рђ то, абышоўшы далёка РєСЂСѓРіРѕРј, падбіраліся РґР° СЃСЏРј'С– хутаранаў-літвінаў, што жалі авёс, С– пачыналі заводзіць Р· С–РјС– знаёмасць.  

Салдаты-назірачы дзівіліся Сћ біноклі ці трубу Цэйса С–, рагочучы, абвяшчалі, што «наша бяроць», чорненькая ўжо смяецца, Р° беленькая РЅРµ хоча С– РЅРµ глядзіць, — СѓСЃС‘ жне. Потым хапаліся Р·Р° працу: касілі, вязалі С– насілі снапы. Ярмашчук С– Дудзік жалі, С– СћСЃРµ ўвесь час смяяліся Р· дзяўчынамі С– вялі гутарку Р· панам-татулем, катораму падабалася работа салдат, С–С… вясёласць С– жарты С– велічанне панам.  

— РќСЏРіРѕ СЃСЋРґС‹, РґР° РјСЏРЅРµ РЅР° хутар, можа прыйсці герман? РќСЏРіРѕ тут РЅР° маім родным полі, блізка хаты маёй страляць будуць? I тутака ляжаць будуць забітыя? РќРµ, РЅРµ можа таго быць! Рђ то што Р¶ тады? — РІРѕ праз што млела сэрца Сћ старога.  

— РќРµ клапаціцеся РІС‹, татуля! РќРµ прыйдзе РґР° вас герман. РњС‹ СЏРіРѕ так турнём, — супакойваў СЏРіРѕ Р±РѕР№РєС–, РєСѓСЂРЅРѕСЃС‹, папсованы воспаю кастраміч.  

— РўС‹ РЅРµ ведаеш, братка: РїСЂСѓСЃС‹ — народ кітры (хітры), — трывожыўся стары.  

Увечары салдаты гасцявалі Сћ хутарку.  

Нягледзячы РЅР° тое, што дзяўчаты гаварылі Р· «москолюсамі» ўбогай мяшанкай СЂСѓСЃРєР°-польскіх слоў, салдаты, дзякуючы магнэчнай сіле прыгажосці, пачувалі Сћ сабе паўнату шчасця ад знаёмства Р· С–РјС–. Праўдзівая прыгажосць СЃСЏСЂРѕРґ літовак страчаецца нячаста, але прынадных дзяўчынак РЅР° Літве даволі.  

Чорненькая РЇРґРІС–СЃСЏ РЅРµ была так прыгожа, СЏРє большая, Монця, але СЏРµ Р±РѕР№РєС–СЏ, вясёлыя чорненькія вочкі, чырвона-смугленькія Р· ямачкамі шчочкі, дзяціна-капрызны СЃР° смяшком склад вуснаў, маладыя, круглыя ручкі, гібкасць С– крутасць паланялі салдатаў, РЅРµ ведаўшых, чым С– СЏРє ёй дагадзіць.  

Беленькая Монця мела больш строгую красу С– была СЃСѓСЂ'ёзней С– неяк задумней. Гэта быў тып літвінкі. Прадаўгаваты тварык Р· шэрымі, сумнымі, удаўжонага разрэзу вачамі; круглы, але правільны РЅРѕСЃ; СЂРѕС‚ Р· рысамі, лёгка даючымі пакорліва-СЃСѓРјРЅСѓСЋ ўсмешку; роўныя, белыя Р·СѓР±С‹, доўгая, багатая белакурая Р· завіточкамі каса.  

РќРµ кожны салдат рашаўся жартаваць Р· Монцяю.  

— РљСѓРґС‹ паненкі схаваюцца, СЏРє прыйдзе германец? — вёў Р·Р° СЏРґРѕСЋ гутарку малодшы феерверкер Сініца.  

— Рђ чаго РјС‹ схаваюцца? — бліскае чорненькімі вочкамі РЇРґРІС–СЃСЏ. РђС…, каб ёй яшчэ троху слоў. — РЇ РЅРµ Р±СѓСЃ (РЅРµ Р±СѓРґСѓ) схаваюцца... РџСЂСѓСЃС‹ — народ лабай гражус... прыгожы (РїСЂСѓСЃС‹ — народ дужа прыгожы).  

РЈСЃСЏ хата дрыжыць ад звонкага, адылі закароткага смеху. Толькі задумная Монця ледзь усміхнулася РЅР° словы смяшлівае сястронкі.  

Пачалі развітвацца. Салдаты дастаюць «пінегу» (грошы).  

— РќРµ, РЅРµ... Грэх браць Сѓ салдата. Наш Блажыс таксама Сћ РІРѕР№СЃРєСѓ. Р’С‹ ідзіцё РЅР° смерць Р·Р° СћСЃС–С…. РќРµ.  

I адварочваецца ад платы.  

Але хто заможней, пакідае грошы РЅР° стале.  

— Добрыя людзі, — кажуць Сѓ хаце после С–С…, — вясёлыя.  

— Добрыя людзі, — кажуць салдаты РїР° дарозе, — сумленныя людзі.  

Рђ тым часам трывога аб крывавую будучыню СћСЃС‘ расла, даходзіла РґР° хутарка С– сяліла там смутак С– клопат, хоць ужо СћСЃРµ трохі С– прывыклі, што вайна.  

Стары, седзячы С–РЅРѕРіРґС‹ ўвечары ля салдацкага вогнішча С– сапучы піпкаю, гаварыў, шукаючы спагады С– даючы С– РЅРµ даючы веры самому сабе.  

— Баюся, што хлеб сабраць РЅРµ паспею. Р—Р±СЏСЂСѓ Сћ РіСѓРјРЅРѕ, што ёсць, Р° прыйдуць свае ці чужыя — С– спаляць.  

— РќРµ Р±РѕР№СЃСЏ,— супакойваў салдат.— Хто цябе Р±СѓРґР·Рµ паліць? Мірных жыхароў чапаць забараняецца.  



III


I РІРѕСЃСЊ РґРІР° ворагі-асілкі сышліся. Нарання Р±СѓРґР·Рµ Р±РѕР№. Сталі закопвацца Сћ зямлю. Ночы Р· пазіцыі прыйшлі РґР° хутара салдаты (РЅРµ тыя, што сцераглі РјРѕСЃС‚, тыя ўжо даўно былі дзесьці ўперадзе). Пачалі ламаць вароты, дзверы, платкі РЅР° будоўлю бліндажоў. РЇРЅ выйшаў Р· хаты.  

— Няможна! РќРµ далі! РЇ РЅРµ далі, — казаў ён салдату, што цягнуў вершкавую дошку-паліцу.  

— Няможна? Возьмем... Вайна, дзядуля. Табе заплацяць.  

Салдаты ідуць С– ідуць.  

РЇРЅ РЅС–РєРѕРіР° РЅРµ разумее. Учора ён раздарыў шмат хлеба С– сала. Так, РїР°-хрысціянску, без грошай. I прыемна самому было. РЇРјСѓ С– цяпер РЅРµ шкода. Толькі нашто СћСЃС‘ руйнуюць. Прыкрасць. Без вайны зглумуюць.  

Надышоў дзень. Калоны РІРѕР№СЃРєР° ідуць туды С– СЃСЋРґС‹. Грымяць цялежкі, РєСѓС…РЅС–, гарматы. Скачуць вершнікі. Рђ ранне такое сонечнае, цёплае. Прыпякае. Неба СЃС–РЅСЏРµ-СЃС–РЅСЏРµ. Рђ ўдалі над лесам выплываюць знедкуль белыя клубочкі дыму. Пакажуцца С– паволі расплывуцца, Там жа нешта гудзіць, СЏРє далёкі ціхі РіСЂРѕРј.  

— Што то, зямляк? — пытаецца літвін Сѓ сумятліва бягучага пехацінца.  

— Што то? — С–Р·РЅРѕСћ пытаецца ён тэлефаністаў, што шпарка разматваюць шпульку Р· кабелем.  

— Што? Шрапнелі... Уцякай, дзед, назад!  

РЇРЅ СѓР·РЅСЏСћ далонь над вачмі С– пільна ўглядаецца Сћ тыя белыя клубочкі высока над лесам. РќРµ, ён РЅРµ РєС–РЅРµ свае сялібы, свае гаспадаркі. I ён спакойны: жонка С– дочкі Р· вузламі С– пакункамі яшчэ досвіткамі пайшлі Сћ касцёл, далёка Сћ тыл.  

— РўСЂР°-рах!  

РЇРЅ здрыгнуўся мімаволі С– СЏРє толькі РЅРµ зваліўся РЅР° РґРѕР» ад раптоўнасці. Сабачка жалабна заскігатаў С– кумільгам рынуўся пад вароты. Аграмадны чорны стоўб зямлі С– газаў уздымаўся РЅР° пакаце гары, Р° РјС–РјР° ляцелі С– клаліся РЅР° палату чарапкі: дзвыгд!.. РїСѓРє! — пелі С– пукалі СЏРЅС‹. РЇРЅ палажыў СЂСѓРєРѕСЋ крыж РЅР° СЃСЏР±Рµ С– зайшоў Р·Р° вугал, прыхінуўся РґР° сценкі. Чуваць, СЏРє Р·Р° гарою быццам чым хлопаюць ці бабы РЅР° падоле бялізну перуць; перш СЂСЌРґРєР° С– РґР·Рµ-РЅС–РґР·Рµ: тах! тах! Рђ потым СѓСЃС‘ часцей С– часцей, С– пасыпалася РґСЂРѕР±РЅР°, СЏРє гарох аб сцяну: хлоп-лоп-лоп!  

— РЎР° стрэльбаў,— сказаў сам сабе стары.  

Сэрца стукала. Чуе: запрацаваў кулямёт, СЂРѕСћРЅР° С– РґРѕСћРіР°: тра-та-та, Р° Р·Р±РѕРєСѓ С– адзадзі, Сѓ лагу, РєСѓРґС‹ ўчора артылерысты цягалі дошкі, круглякі С– жэрдзі, разам Сѓ цішы пачулася рэзкая, дужая каманда:  

— Рђ адзін патрон, беглы агонь!!  

Разам, аглушаючы, тарарахнуў залп усёй батарэі. РЇРЅ неяк ненаўмысна пабег Сѓ хату, стаў, кіраваўся абдумаць С– Р·РЅРѕСћ выбег Р·Р° вароты.  

— Гэта Р¶ свае... чаго баяцца.  

I потым ужо цалюткі дзень, РґР° канца Р±РѕСЋ, стары РЅРµ РјРѕРі апамятацца С– агоўтацца С– зрабіцца такім, СЏРє заўсёды, С– думаць, СЏРє заўсёды. РќС–Р±С‹ пялёнка нейкая заслала вочы, РЅС–Р±С‹ СћРІР° СЃРЅРµ плыло СћСЃС‘ Сћ бездонне часу, толькі РЅС– РЅР° каліва РЅРµ пакідала балючае пачуццё чакання канца Р±РѕСЋ, чакання ночы С– нейкая прыглушаная трывога аб сабе С– аб жонцы Р· дочкамі С– аб сваіх салдатах.  

Беглі РјС–РјР° пехацінцы, скакалі патронныя двухколкі, прагрукатала Р· лагчыны РЅР° РЅРѕРІСѓСЋ пазіцыю батарэя, РЅР° хутар пляліся лёгка раненыя. Стары паіў С–С… вадою, падаслаў Сѓ хаце С– РЅР° двары чысценькай, сёлетняга першага абмалоту, саломкі. Блукаючы, абы РЅРµ сядзець, ён Р·Р° дваром набрыў РЅР° забітага. Перш хацеў вярнуцца С– РЅРµ зірнуць, РґС‹ нешта цягнула туды. Стаў С– глядзеў, глядзеў, бутуваўся папарадкаваць РґСѓРјРєС–, уцяміць, але РґСѓРјРєР° была неслухмяна ці затупілася, С– ён такі аклумлена РґР·С–РІС–СћСЃСЏ РґРѕСћРіР° РЅР° аскаленыя Р·СѓР±С‹, крывяны твар С– раскінутыя СЂСѓРєС–.  

Рљ ночы, калі пачало заціхаць, СѓСЃРїРѕРјРЅС–Сћ РЇРЅ, што ўвесь дзень нічога РЅРµ еў С– РЅРµ карміў скоту. РќРѕС‡. Ранне. Ізноў сонца, С–Р·РЅРѕСћ дзень. РќРµ даецца веры, што СћСЃС‘ ціха. Немцы адышліся. Уранні Сћ садзе Шымкунаса сівавусы палкоўнік гаманіў Р· некім РїР° тэлефону:  

— РќСЏРјР° сілы падабраць. Ляжаць цэпкамі, калонамі. Бог С–С… ведае, ці забіты так, ці параненыя спаўзліся Сћ адзін РіСЂСѓРґ. Трупаў РЅРµ менш трох тысячаў РЅР° адной маёй пазіцыі. Можа быць, тыл падбярэ.  

РЇРЅ чуе С– РЅРµ можа цяміць: ці шмат то Сћ адным РіСЂСѓРґР·Рµ забітых С– СЏРє СЏРЅС‹ спаўзліся? Прыйшла жонка СЃР° збялелай проці звычайнага Монцяй С– нервова-сумятлівай Ядвіськай. РЇРЅС‹ праседзелі Сћ касцёле С– РЅРµ бачылі Р±РѕСЋ, толькі маліліся, плакалі С– пужаліся кананады. РЈ хаце Монця села ля акна, РїР°-СЃРІРѕР№РјСѓ падпёршыся СЂСѓРєРѕСЋ. Без слёз плакала СЃСѓС…С–РјС– вачамі. РЇРґРІС–СЃСЊРєР° разоў дзесяць вылятала Р·Р° садок С– Р·-Р·Р° вуголчыка дзівілася РЅР° палатняныя насілкі Р· капкамі крыві С– барадатых, Сѓ пыле, санітараў Р· чырвоным крыжам РЅР° рукаве, РЅР° нерухомых СЃС–РЅС–С… нямецкіх салдатаў Сѓ жоўтых ботах Р· гваздамі, РЅР° фурманкі, РґР·Рµ крахтавалі, стагналі раненыя, РЅР° шпаркі самакат, што курыў то Сћ той Р±РѕРє, то Сћ той, РїР° шляху.  

Убачыла, СЏРє санітар папярэдне пары троху СЃСѓРЅСѓСћСЃСЏ РЅР° камлыжку, Р° насілкі варухнуліся, ранены ледзь утрымаўся, С– ўсміхнулася. Схапіла жменьку валасоў С– моцна рванула СЃСЏР±Рµ Р·Р° смех.  

РЇРЅ ездзіў Р· падводаю збіраць РЅР° пахаці забітых.  

Перад вечарам РІСЏСЂРЅСѓСћСЃСЏ маўклівы С– замораны.  

РќР° роспыты СЃСЏРј'С– адказваў марудна С– неахвотна. I кажучы аб РґСЂСѓРіРѕРµ, бачыў перад сабою ашклянелыя вочы, СЂСѓРєС– СЃР° сціснутымі кіпцямі С– ўзнятыя СћРіРѕСЂСѓ С– РєСЂРѕСћ. I СЏРє ён, прывёзшы С–С… РґР° брацкай магілы, РїР° загаду санітараў хапаў Р·Р° РЅРѕРіС–, СЏРє Р·Р° дубцы, С– кідаў Р· калёс Сѓ СЏРјСѓ, РЅС–Р±С‹ РґСЂРѕРІС‹.  

Салдаты часам поркаліся Сћ нямецкіх рыжых С– касматых ранцах, даставалі салодкія жоўценькія сухаркі С– частавалі РЇРЅР°.  

РЃРЅ папробаваў, С– цяпер СЏРјСѓ прыкра С– мляўка.  



IV


Заціхлі гарматы: пасунуліся РЅР° захад. Хутарок астаўся Сћ тыле. Пайшлі...  

Хутарцы ўздыхнулі вальней. I думалі, што навальніца мінула. Ждалі лістоў ад Блажыса, але пошта была раскідана той навальніцай, С– Даміцэля блізка месяца дарэмна штодня ўранні С– ўвечары Сћ малітвах пыталася, ці жывы сыны СЏРµ? Лістоў РЅРµ было, вешчых СЃРЅРѕСћ РЅРµ снілася, трывога РЅРµ міналася.  

РЇРЅ колькі разоў падвозіў хлеб РЅР° пазіцыю. Вярнуўшыся, шмат расказваў Сѓ двары аб тое, што бачыў.  

РљСЂСЌРїРєР° верылі СћСЃРµ, што РЅРµ адыдуць ужо нашы С– РЅРµ прыйдуць СЃСЋРґС‹ немцы.  

Рђ РјС–РЅСѓСћСЃСЏ месяц, С– вестка аб адступленні ўразіла хутарок больш, чым некалі вестка аб вайне. РўСЂС‹ пары, дзень С– РЅРѕС‡, гудзіць маць-зямля. Дымяць пажары. Чырванее неба. Выюць сабакі. Тарарахкаюць пушкі С– павозкі.  

— Р СѓСЃРєС–СЏ ўцякаюць...  

Р’РѕС‚ Р· аднаго хутара выйшла гаспадыня, старая літвінка, зірнула РЅР° лог СЃРІРѕР№, акопамі зрыты С– гэтак кінуты, пачула жалобнае мычанне непакормленага Сћ сумяціцы скоту, абхапіла галаву рукамі С– завыла сама, СЏРє той бедны сабака.  

Рђ Сћ касцёлах, бажніцах — трывожны Р·РІРѕРЅ, Сѓ званіцы навалена вузлоў спалоханых уцекачоў, там богамаленцы С– СЃС–РІС‹ РґР·СЏРґРѕРє — кунігас. Дрыжачымі рукамі благаслаўляў тых, што РїР° дарозе забягалі СЃР° стрэльбамі Сћ руках, каталікі.  

Курыў РїР° полі дожджык С–, урэшце, паліў СЏРє Р· РІСЏРґСЂР°. Клум, гразь. Адзадзі страляніна, С– Р·Р±РѕРєСѓ лятуць ужо снарады. Там нейкія крыкі, вазня, уцекачы-жыхары Р· цэлым возам убогага шкумацця поўзаюць Сѓ гразі ля калёс С– беднага каня, што прыстаў Сѓ патапечы.  

Рђ Сћ хутары Шымкунаса голаснае выццё. Блажыс ішоў СЃР° сваім палком РјС–РјР° роднай хаты С– забег РґР° сваіх РЅР° пяць мінутак.  

— Што нам рабіць, сыночак, што? — Кладуць СЏРјСѓ Сћ торбу сала С– каўбасу, сыр С– хлеба.  

— Сам РЅРµ Р·'СЏСЃС–, таварышаў пачастуеш, — нечым будзённым чуецца СЃСЏСЂРѕРґ РіРѕСЂР° С– плачу.  

I РЅРµ пускаюць таго Р· хаты. Матка С– РЇРґРІС–СЃСЊРєР° прыніклі РґР° СЏРіРѕ С– выюць; ужо Монця падае торбу С– роніць слёзы, Р° бацька СћСЃС–С… супакойвае С– сам плача.  

— Ужо РЅРµ ўцеч вам, — кажа сын, — выкапайце Р·Р° дваром СЏРјРєСѓ С– накрыйце тоўстым бярвеннем Р· зямлёю. Калі будуць біцца, хавайцеся туды, Р° пакуль што хоць Сѓ паграбніцу. Бывайце, бывайце!  

— Цалуе бацьку, хапае матчыны СЂСѓРєС–, абшчапіў сясцёр, схапіў стрэльбу С– торбу С– пабег даганяць СЃРІРѕР№ полк.  

— Калі што, дай вестачку, Блажыс!  

Рђ наўкола сяліб С– СћР·РґРѕСћР¶ шасэ ўжо рыюць зямлю нямецкія гарматы.  

РЇРґРІС–СЃСЏ палезла РЅР° вышкі, кінулася РЅР° сена С– аддалася панаванню РіРѕСЂР°. Нітка думак парвалася, С– дзяўчынка плакала РґРѕСћРіР° С– няўцешна, чуючы толькі, што РЅР° свеце робіцца нешта незразумела страшнае, што РЅР° хатку прыйшло незвычайнае няшчасце, што герман С–С… забірае.  

Выплакалася РЇРґРІС–СЃСЏ ўволю С– троху прыціхла, Сѓ пакоі Р· прыемнасцю палепшанага пацягнулася РЅР° РјСЏРєРєС–Рј паху чым сене, закінула СЂСѓРєС– Р·Р° галаву, глыбока ўздыхнула С– прыслухалася. Гарматны РіСѓР» РЅРµ сціхаў, але далятаў здалёку, СЏРє глухі РіСЂРѕРј, глухімі раскатамі. Наўкола Р¶ блізка СћСЃС‘ было ціха. Р— хаты РЅРµ чуваць было ані РіСѓРєСѓ.  

Шкло вакенца РЅР° вышках ледзь дрынчэла С– званіла, калі мацней гудзеў РіСѓР». РњСѓСЃС–, дожджык ішоў: вакенца было затуманена дробнымі капачкамі, запацела.  

РќР° вышкі залезла кошка, упёрлася зялёнымі зрэнкамі РЅР° дзяўчыну, падняла С…РІРѕСЃС‚ С– замяўкала.  

— Кыць-кыць-кыць, — паманіла РЇРґРІС–СЃСЏ, але РІСѓС…Р° СЏРµ раптам уразілася СЂСЌР·РєС–Рј хлопаннем СѓРЅС–Р·Рµ, блізка возера.  

РЇРЅР° мігам скочыла, падбегла РґР° шыбкі, працёрла СЏРµ ад туману С– глянула РЅР° поле.  

Дожджык ішоў. Людзей РЅРµ было відаць, але паміж РіРѕСЂ то тут, то там хлопала, С– РЅР° РјС–Рі віднеўся клубочак пару, СЏРє ад дыхання Сћ мароз.  

Прыгледзеўшыся, убачыла РЇРґРІС–СЃСЏ, што Р·Р° хутарам, РєСѓРґС‹ пайшло рускае РІРѕР№СЃРєР°, РїР° СћСЃС–Рј полі, Сѓ лагчынах С– РїР° адхону гары пераскаквалі, СЏРє вераб'С–, адбягалі назад С– прысядалі, РЅС–Р±С‹ перапырхвалі, шэрыя СЃР° штыкамі С– старэцкімі хатылькамі фігуркі. I СћСЃС‘ нешта хлопала.  

— Матка Р±РѕСЃРєР°! РўРѕ Р¶ СЏРЅС‹ страляюць, — спалохана даўмелася РЇРґРІС–СЃСЊРєР° С– заламала, аж хрэснулі, пальцы.  

РђРґРЅР° шэрая, абчэпленая торбамі кароценькая фігурка бегла саўсім недалёка ад РїСЂСѓРґР°, РїР° канаўцы ля шасэ. Р’Рѕ прысела, выставіла стрэльбу РґР° лесу, СЂСЌР·РєР° хлопнула, — С– раз, С– РґРІР°, С– тры. Усхапілася С– шпарка-шпарка пакацілася ад хутарка.  

РЇРґРІС–СЃСЏ РЅРµ мела сілы аглянуцца. Р’Рѕ фігурка ўзмахнула СћРіРѕСЂСѓ СЂСѓРєС– С– кінула стрэльбу. Рђ воддаль СЏРµ С– блізка пыл РЅР° раллі там, тута курыцца, СЏРє пыл РЅР° дарозе, калі пачынаецца Р±СѓР№РЅС‹ дождж. Прысела фігурка, потым сярдзіта пачала рваць Р· СЃСЏР±Рµ тыя торбачкі; С–Р·РЅРѕСћ ускочыла, схапілася Р·Р° РіСЂСѓРґР·С–, замяталася туды СЃСЋРґС‹ Сћ бакі, кінулася РЅС–С† РЅР° РґРѕР» С– асталася ляжаць нерухома.  

Шлёпалі тыя буйныя каплі РїР° возеры, раскідаючы дробныя пырскі, С– ўкола возера ўжо ляжала яшчэ некалькі такіх фігурак.  

Пачуўся Р· пад лесу грукат, РєРѕРЅСЃРєС– тупат, страляніна С– крык.  

РЇРґРІС–СЃСЏ прыльнула вокам РґР° ваконца С– ўбачыла: ад лесу РЅР° шасэ важка імчыцца конніца Сћ СЃС–РЅС–С… мундзірах Р· флажкамі РЅР° канцы РїС–Рє.  

РўСѓ-ту-ту-тук!..— РЇРє гарохам, забарабаніла РїР° сцяне хаты.  

— Ядвіся! Ядвіся! — даляцеў голас са слязамі крыклівы знізу.

Дзяўчынка кінулася РґР° лесвічкі.  

Дзы-ынз! — пасыпалася вакенца, С– Сћ РґР·С–СЂСѓ СЃР° злыбедным свістам уляцела яшчэ некалькі куль.  

РќРµ паспела РЇРґРІС–СЃСЊРєР° дабегчы Р· бацькам РґР° пограба, СЏРє РґР° хутарка наўскачка падляцелі нямецкія кавалерысты.  

— РџСЂСѓСЃС‹, – уздрыгнула С– акамянела дзяўчына С– ўжо РЅРµ магла адвесці застылых вачэй ад тых. РќРѕРіС– неспадзявана аслаблі, дажа згібаліся, зрабілася сцюдзёна. I РЇРґРІС–СЃСЏ проці волі хрыпла С– дужа ціха шапнула, узняўшы СЂСѓРєСѓ: — РќРµ рушце!..  



V


РЈ Янавай хаце Р·Р° сталом сядзяць нямецкія пехацінцы. Рџ'юць кофе, малако, ядуць хлеб Р· маслам, СЏР№РєС–. РќР° лавах навалены шынелі, ранцы. РЈ кутку — стрэльбы. РќР° масту пасцелена салома. Каля столу стаіць РЇРЅ С– гамоніць Р· салдатамі. РђРґ печы РґР° столу бегае РЇРґРІС–СЃСЊРєР°. Монця Р· маткаю РЅР° печы. Салдат жыд перакладае таварышам, што кажа гаспадар РїР°-літоўску.  

— Р’Рѕ, дзед, — кажа адзін салдат, — Сѓ вас, Сѓ Расіі, баюць, што Сћ нас ужо есці РЅСЏРјР° чаго. РќР°-РєР° табе кавалачак хлеба, ці РЅРµ бялей наш Р±СѓРґР·Рµ, С…Р°-С…Р°. Скажы СЏРјСѓ, Глюкман.  

— Бярэце, бярэце, гаспадар, што Р¶,— гаворыць Глюкман, — пакаштуйце нашскага хлеба. РЇРЅ віхаецца С– Р±СЏСЂСЌ.  

— Дзякую, браткі. Рђ РјС‹ РґР° чорнага прызвыклі.  

— Дадай, Глюкман, што калі Сћ нас РЅРµ хопіць хлеба, РјС‹ Сћ СЂСѓСЃРєС–С… адбяром... Дзяўчына, даліце кофе!  

РЇРґРІС–СЃСЏ зразумела, пачырванела С– ўсміхнулася.  

— Зараз, пане, зараз.  

— Старому што РЅС– кажы, ці ён вінават?  

— РџР°-вашаму, Цымерман, стары РЅРµ вінават? Рђ ён жа паляк, ён РЅРµ СЂСѓСЃРєС–, ён С– гаварыць РїР°-СЂСѓСЃРєСѓ РЅРµ ўмее, Р° чаму С–РґР·Рµ Р· СЂСѓСЃРєС–РјС– РЅР° нас? РЇРє ён жыве пад уладай СЂСѓСЃРєС–С…? РЇРє батрак, хлеба РЅСЏРјР°, Р° СЏРє Р±СЂСѓРґРЅР°. I СЏРЅС‹ СћСЃРµ тут таксама. Рђ Сћ Германіі ён чалавекам быў Р±С‹.  

— Ведаеце,— заступаецца Глюкман,— ён паляк, але тутэйшы: РїР°-польску тож РЅРµ разумее, гаворыць РїР°-літоўску. I ён нічога таго РЅРµ разумее, дарма РІС‹ РЅР° СЏРіРѕ. РЃРЅ жыве С– жыве. РЇ жыў Сѓ Расіі, дык СЏ знаю. Праўда, СѓСЃРµ тут так. РЇРЅС‹ простыя людзі, СЏРЅС‹ РЅРµ разумеюць. Маладзенькі хлопчык шэпча вусатаму Р±СЂСѓРґСЌСЂСѓ:  

— Рђ гэта дзяўчонка нічога сабе, адылі што РЅР° печы, яшчэ прыгажэйшая. Рђ вусаты чуе С– кажа:  

— Глюкман! Растлумач запечнай дзяўчыне: няхай РЅРµ баіцца, РјС‹ РЅРµ Р·'СЏРјРѕ СЏРµ, няхай РЅРµ хаваецца.  

— РђР№, РЅСѓ што там, — кажа С–Рј жыд, — пакіньце РІС‹ С–С… чапаць, РЅСѓ, простыя, бедныя сабе людзі, С– СћСЃС‘.  

РќР° двары чуецца гоман С– стук. Уходзіць дзяншчык С– крычыць:  

— Ідзіце РІС‹! РўСѓС‚ Р±СѓРґР·Рµ кватэра панам лейтэнантам. Салдаты нездаволена спыняюць абед С– рыхтуюцца выхадзіць. РќР° стол кідаюць маркі. Іншыя датыкаюць пальцамі каскі С– смяюцца РЇРґРІС–СЃС–.  

Дзеншчыкі ўжо знайшлі галень С– даюць Сѓ СЂСѓРєСѓ дзяўчыне, каб мяла. Уходзіць Сѓ хату афіцэр, ззаду яшчэ РґРІР°.  

— Рћ-Рѕ-Рѕ! РўСѓС‚ нам Р±СѓРґР·Рµ, паны, РЅСЏРґСЂСЌРЅРЅР°. Бруднавата, РґС‹ што Р·СЂРѕР±С–С€?  

— Дый наконт дзяўчонак надта Р¶ ладна! Дзівеце, што Р·Р° матэрыял.  

— Дзеля паляпшэння заняпалых народаў С– дзеля найлепшага прывіцця высшай нашай культуры фізічным шляхам.  

— Паны! Заўсёды РІС‹ так. РЇРЅС‹ Р¶ могуць разумець РїР°-нямецку.  

— Р­С‚! Адразу відаць, што РІС‹ РЅРµ дужа даўно змянілі штацкі гарнітур РЅР° ваенны... Р’С‹ нас РЅРµ разумееце.  

— Ці СЏ магу саромецца, — кажа РґСЂСѓРіС–,— гэтых дзікароў.  

— РќСѓ, літвін, забірай сваіх хатніх С– выхадзі Сћ РґСЂСѓРіСѓСЋ хату.  

Так запанавалі РЅР° хутарку Сћ Шымкунаса немцы.  

— РќСѓ, што, СЏРє там, — пыталіся СЂСѓСЃРєС–СЏ салдаты Сћ сваіх разведчыкаў, што хадзілі далёка Р·Р° Нёман.  

— Ды СЏРє там, — адказвалі разведчыкі, — танцуюць немцы Сћ Марыампалі пад грамафоны, мірным людзям Р·Р° СћСЃС‘-ўсякае штых РґР° грудзей, Р° дзяўчын РґС‹ маладзіц крыўдзяць.  



VI


Прайшло СЂРѕСћРЅР° РґРІР° тыдні. I Р·РЅРѕСћ рушылі РЅР° захад шэра-бліскучыя тупацячыя СЂСѓСЃРєС–СЏ грамады. Сумныя малюнкі!  

Крыжы РЅР° полі, РЅР° краях лесу, ля дарогі Р·Р° канаваю. Змывае дождж слабыя карандашныя надпісы.  

«Тутака пакояцца СЂСѓСЃРєС–СЏ РІРѕС–РЅС‹, забітыя РїСЂС‹ здабыванні места РЎ. 4.жніўня 1914 года».  

Відавочна, Сѓ адной магіле пахаваны С– немцы, Р±Рѕ РЅР° адной Р· С–С… стаіць РґСЂСѓРіС– крыж Р· надпісам:  

«Тутака пакояцца германскія РІРѕС–РЅС‹, забітыя РїСЂС‹ абароне места РЎ. 4 жніўня 1914 года».  

Яшчэ колькі СЃС–РіРѕСћ С– дошка: «Магіла воінаў[...]В».  

Іншыя крыжы СЃР° звязаных кіёчкаў. I ўжо пахіліліся, С– ўжо Р±РѕСЂР·РґР° заваляцца. I згубіцца месца апошняга супакаення РІРѕС–РЅР°.  

Цягнуцца акопы немцаў. РЈ С–С… — пярыны, лаўкі, сталы, бляшаныя печкі, гаршкі Р· літоўскіх хат.  

Валяюцца пляшкі, гарахвяныя кансервы, папера ад шакаладу. Пачкі патронаў. Цэлыя кучкі гільзаў. Цягнуцца рады дроту.  

Асенняе сонца спакойна гуляе. Ветракі-млыны заснулі. Пустынна. Аднак там, тут пачынаецца СЃРѕРЅРЅС‹ СЂСѓС…. Жыхары, СЏРє пчолы РІСЏСЃРЅРѕСЋ Р· вулля, асцярожна выпаўзаюць.  

Р’Рѕ, Р·Р±РѕРєСѓ шасэ калдыбае дзед. Падняў Р· зямлі каску, раздушаную катком, падзяржаў РґРІСѓРјР° пальцамі С– РєС–РЅСѓСћ Сѓ канаву. Двое хлопцаў збіраюць гільзы. Паднялі паломаную стрэльбу, але ўбачылі салдатаў, кінулі СЏРµ С– пабеглі ўцякаць.  

РќР° гаці Сћ СЏРјРµ ляжыць здохлы РєРѕРЅСЊ. Раздуўся, СЏРє гара, С– ўжо смярдзіць. Рђ Сћ багне пакінута пустая снарадная скрынка. Рђ РЅР° СћР·РіРѕСЂРєСѓ — доўгая алея старых ліп, дзеля чагосьці без усякае жаласці ссечаных. РЇРЅС‹ загарадзілі дарогу.  

— РњС‹ ведалі, што незабавам прыдзеце. Але чаму адступілі? РҐС–Р±Р° СЏРіРѕ сіла больш? Кінулі нас...  

— Зразумей, дзед, што іншы раз трэба адысці дзеля даспеху Сћ вайне.  

Слухае дзед С– маўчыць.  

— РќСѓ, што: крыўдзілі вас?  

— Рђ Божа РјРѕР№. РЈСЃС‘ ўзялі: блізка СћСЃС–С… коней, каровак, Р·С–РјРѕРІСѓСЋ адзежу. Спрачацца няможна было — забілі Р±. Рђ РґР° начальнікаў РЅРµ даступішся. I СћСЃС‘ паелі: кароў, свіней рэзалі, гусей, РєСѓСЂСЌР№.  

Прымушалі яшчэ РїСѓС… дзеля С–С… абдзіраць.  

Бульбы РЅРµ любяць. Пыкі РІС‹ СЏРєС–СЏ! Нашы салдацікі, калі бяруць — перша Р·Р° СћСЃС‘ бульбу, Р° С–Рј пісклят трэба, пірагоў.  

Рђ страху колькі! Учора, СЏРє выганялі РІС‹ С–С…, РјС‹ Сћ пограбе сядзелі. Дрэвы ад стрэлу хісталіся. Бу-Р±Сѓ-Р±Сѓ. Р— рання РґР° ночы бухае, Р° РјС‹ седзімо РЅРµ піўшы, РЅРµ еўшы РґС‹ смертухны чакаем.  

— РќСѓ, цяпер турыце СЏРіРѕ нашчэнт, Р° РјС‹ адзадзі будзем ісці: скацінку сваю шукаць.  

— I СћСЃРµ злыя германы. РђРґР·С–РЅ толькі трохі заступаўся, саромеў сваіх. Рђ СЏРЅС‹ лаюць СЏРіРѕ. Знаёмы хутарок...  

РџР° адхону гары — СЏРјРєС– ад снарадаў. РЈ сцяне хаты — меціны ад куль.  

Бегае сабака С– бесталач гаўкае.  

РўСѓС‚ вялікае РіРѕСЂР°.  

РќРµ чуваць вясёлых галаскоў прыгажух-дзяўчатак. Монцю немцы павялі Р· грудам літоўцаў РЅС–Р±С‹ акопы капаць, Р° РЇРґРІС–СЃСЊРєР° хворая, непрытомная ляжыць, трызніць, бедная:  

— РќРµ рушце! РќРµ рушце! Ратуйце!  



VII


РќР° Вержбалоўскіх пазіцыях немцы ўмацаваліся С– сталі. Жыхары Р· бліжэйшых хутаркоў уцяклі назад, пагналі Р·Р° сабою СЃРєРѕС‚. РЇРЅ Шымкунас выправіў СЃСЏРј'СЋ, Р° сам астаўся Сћ хутарку пад абстрэлам.  

Цэлы дзень сядзеў ён, напрануўшы жупан, Сѓ сцюдзёнай хаце, Р° ўвечары выходзіў Р· двара С– пудліва пытаўся, страчаючы салдатаў:  

— РќРµ хоча адступаць герман?  

Быў строгі наказ РІРѕР№СЃРєСѓ мірных жыхароў РЅРµ чапаць, Р° Р·Р° СћСЃС‘ плаціць. Але, адстоіўшы тут месяц, Сѓ РґРЅС–, калі РЅРµ паспяваў РґР° часу фуражыр Р· хлебам, траплялі салдаты РЅР° хутаркі.  

РЈ адно ранне РЇРЅ дагледзеў, што нехта начою падушыў СЏРіРѕ пчол С– паламаў калодкі, шукаючы мёд.  

Праходзілі РјС–РјР° салдаты, С– РЇРЅ, РЅС– РґР° каго РЅРµ звяртаючыся, жаліўся:  

— РђС…, Божа РјРѕР№! РќРµ пашкадавалі маіх пчолак. Чужы пакрыўдзіў С– свае Р¶ РЅРµ даруюць.  

Маўчалі салдаты.  

А калі ў іншы вечар прыходзіла да старога Даміцэля, раскладала на стале хлеб і што варанае, ці крышыла сухі сыр у цёплую ваду і падкрапляла мужа, ён гаманіў з ёю, што і бульба з ямаў прападае, і кублы ў садзе, што былі вынесены ад пажару, паломаны.

Але Сћ той быў больш балючы клопат:  

— Дзе-то наша Монценька? Ці жыў то Блажыс? Чаму нічога РЅРµ піша Дамянік С– сам РЅРµ едзець? — плакала СЏРЅР°.  

Вярнулаткі дзяўчына, але РЅРµ Р±РѕСЂР·РґР°, цераз месяц адышлі немцы яшчэ дальш, С– вярнуліся Р· палону работнікі-літоўцы. Прыйшлі дзяўчаты С– маладухі.  

Ішлі, бяднягі, ледзь жывыя: нага за нагу. Чорныя, што зямля чорная.

Няможна было пазнаць Монцю.  

Сляды РјСѓРє, перажытага сораму С– гвалту адбіліся страшным выглядам РЅР° твары.  

РќР° роспыт маткі, Р· плачам абшчапіўшай СЏРµ, Монця прараніла шапатком некалькі слоў праз сілу. РџР° збялеламу С– цьмяна-бруднаму твару цяклі слёзы, пакідаючы палоскі. Адзежа зрабілася шкумаццём.  

Дзяўчына прытулілася да хворай сястры, потым адарвалася, схапіла матку за руку і завыла.

— Мамулечка! Няхай Р±С‹ забілі РјСЏРЅРµ, чым так зрабілі РјРЅРµ...  

Цераз колькі дзён матка, баючыся, каб саўсім РЅРµ выйшла Р· СЂРѕР·СѓРјСѓ дзеўка, павяла СЏРµ РґР° кунігаса.  

Ківаў ён жалобна сівенькаю галавою.  

Калі Р±СѓРґР·Рµ, то С– твой гэта дзіцёнак, РњРѕРЅСЊРєР°. Маліся матцы Божай.  

— РќРµ хачу СЏ СЏРіРѕ, — залівалася слязамі Монця.  

— Маліся, Монечка, — Бог дасць РґР·С–РІР°, С– СћСЃС‘ абыдзецца так, СЏРє Богу заўгодна.  

— Рђ калі РЅРµ Р±СѓРґР·Рµ РґР·С–РІР°? РќРµ магу СЏ маліцца С– жыць РЅРµ хачу.  

— Монечка! Дзетачка мая,— супакойвала матка, РЅРµ ведаючы, што рабіць, Р° стары кунігас клаў далоні РЅР° галаву няшчаснай С– ўзнімаў СѓРіРѕСЂСѓ вочы С– маліўся, аж дрыжучы ад нервовага парушэння: РІС–Рґ гэтых РјСѓРє СЏРіРѕ паствы РєСЂРѕС–Сћ СЏРіРѕ сэрца.  

Прайшлі спакойна, хоць С– нявесёла каляды. Р—С–РјР° была дужа сцюдзёная, ветры вялікія, незвычайныя РіСѓСЂР±С‹ С– сумёты. Белым пакрывам пахаваў Бог Р±СЂСѓРґ зямлі, апаганенай грэхам чалавека — убійства С– разбурэння Сћ прыродзе. РџР° чутках Р· фронту думалася людзям, што надоўга застылі РґР·РІРµ варожыя сцяны С–, РјСѓСЃС–, РЅРµ парушацца РґР° вёсначкі. Дык РґСЂСѓРіРѕРµ адступленне было падобна РґР° РіСЂРѕРјСѓ РЅР° СЃС–РЅС–Рј безвоблачным небе.  

Батарэя, што сцерагла некалі РјРѕСЃС‚, патрапіла, уцякаючы, РЅР° старую дарогу.  

Феерверкер Сініца збочыў ад шасэ РґР° хутарка.  

Няможна пазнаць, што той самы. Палова будоўлі згарэла, толькі хата дзівам уцалела. РќР° двары, СЃСЏСЂРѕРґ абгарэлага, чорнага будавання — здохлая ці забітая сучачка. Страха Сћ хаце прабіта. РќР° печы сядзіць саўсім ужо сляпая Даміцэля. РЇРЅР° разгарнула РЅР° нагах, СЏРє дзіцёнак, ліст Р· Масквы ад раненага сына Блажыса. Дзіра Сћ столі вялікая, адтуль свеціць. Хата сцюдзёна, СЏРє РїСѓРЅСЏ. РўСѓС‚ жа РґР·СЏРґР·СЊРєР° РЇРЅ. Сядзіць ля стала РЅР° шклянках ад пабітага вакна, папраўляе саламянае заткала Сћ вакне С– сапе Сћ РїС–РїРєСѓ, РґР·Рµ замест табакі — хлоп СЃР° сцяны. Даўно ён РЅРµ галіўся, РЅРµ часаўся, змарнеў.  

РЇРЅ СЃСѓРјРЅР° паглядае РЅР° адыходзячае рускае РІРѕР№СЃРєР° С– часам нешта шапоча.  

— Здароў, РґР·СЏРґР·СЊРєР° РЇРЅ! РђС…, СЏРє жа Сћ вас...  

— РђРґ учарашняга Р±РѕСЋ, братка.  

— Рђ дзяўчаты вашы РґР·Рµ?  

— Уцяклі ўчора, РґС‹ ўжо, РјСѓСЃС–, РЅРµ паспеюць РЅР° машыну.  

РЇРє наўмысна, С– СЏРЅС‹ Р· вузламі РЅР° парог.  

— Добры дзень! Ці пазнаеце? Чаму вярнуліся?  

— РљСѓРґС‹ РјС‹ пойдзем ад цэваса (бацькі) С– мамы? — С– заплакалі абедзве. Чаму Р¶ раней РЅРµ ўцякалі?  

— Чаму? Так... РЅРµ ведалі.— I РїР° тону гэтага адказу няможна ўцяміць, чаму літовец так прыкут РґР° свайго РіРЅСЏР·РґР° С– ці сапраўды ён РЅРµ ведаў.  

— РќСѓ, бывайце здаровы. Страху папраўляйце. Лікісвейкас!  

— РЎСѓ дзеў! — Р° самі плачуць, СЏРє пакінутыя РЅР° загубу.  

Сініца пагнаў каня.  

Возера замёрзла, але СћСЃСЏСЂСЌРґР·С–РЅРµ былі павадкі РЅР° лёдзе С– блішчэлі РЅР° чырвоным ад марозу сонцы. Блішчыць снег. Варона акалелая знедкуль узялася. РџР° снегавой дарозе коламі гармат глыбокія выбіты калюгі. Асцярожна спускаецца Р· гары калона РІРѕР№СЃРєР° адступаючага, СЏРє нейкая шэрая ўстужка, толькі трапечацца С– безупынна паўзе.  

Адзадзі С– справа гудзіць глухая, асцервянелая, нястрыманая кананада.  

Хутарок цямнеючаю плямаю астаецца далёка адзадзі.

Адзнакi: 0/0 Водгукі(0)
Дадаў PL 12.05.2009