Прыгажосьць існуе па-за межамі зроку,
Прыгажосьць існуе па-за межамі часу...
Скараціўшы адлегласьць у некалькі крокаў -
Нашы вочы і рукі застаюцца сам-насам.
Віка Трэнас
Родныя вобразы
уваход      СЂСЌРіiстрацыя
 
  Р“АЛОЎНАЯ     РђР РҐРђР†Р§РќРђРЎР¬Р¦Р¬     Р–ЫВАПІС     Р”РџРњ     Р’ЕРШЫ     Р›Р†РўРђР РђРўРЈР Рђ     Р‘ІЯГРАФІІ     Р¤РћР РЈРњ     РЎРџРђРЎР«Р›РљР†  
пошук

  
Тлумачальны Слоўнік

ВЕЦЕР

За вокнамі дождж,

                                РЅРµ бадзёры, РЅСЏ Р·РІРѕРЅРєС–,

плакаў, аб тым на'т ня знаў.

Вецер рабіны чырвонае гронкі,

як пацеркі, перабіраў.


Сэрца трапеча ў нясталага ветру:

– Красуня, суцеш,

                              супакой.

Чаму не злажыла караляў ты лстам,

я ажаніўся б з табой.


А то заручыўся зь бялявай бярозкай,

косы ёй плёў давідна,

верна чакала абдымкаў за вёскай,

сёньня бязь лісьця яна.


Гутаркі ветру былі несумесныя.

Зазіхацела рабіна красой

і засталася асеньняй нявестаю,

жонкаю нічыёй.


  Р›. Геніюш

вэрсія для друку

Адзнакi: 0/0 Водгукі(0)
Дадаў PL 02.04.2010