Не бядуй, што сьнег халодны
Скрые землю ад вачэй:
Не загіне край твой родны
У тэй цемені начэй!
Якуб Колас
Родныя вобразы
уваход      СЂСЌРіiстрацыя
 
  Р“АЛОЎНАЯ     РђР РҐРђР†Р§РќРђРЎР¬Р¦Р¬     Р–ЫВАПІС     Р”РџРњ     Р’ЕРШЫ     Р›Р†РўРђР РђРўРЈР Рђ     Р‘ІЯГРАФІІ     Р¤РћР РЈРњ     РЎРџРђРЎР«Р›РљР†  
пошук

  
Тлумачальны Слоўнік

ПЕРАД НАВАЛЬНІЦАЙ

Ў хмарцы сонца заблудзіла,

      Ціха СћСЃСЋРґС‹, парна так.

Сьціхла поле, як магіла;

      РЋ агародзе Р·СЊРЅС–РєРЅСѓСћ мак.


Што мінута – ўсё цямнее.

      Гу-Сѓ!.. – грыміць далёка РіСЂРѕРј.

Сэрца б’ецца, сэрца млее –

      Каб РЅСЏ скрыўдзіла дажджом!


Крэхчуць жабы у балоце,

      РЇРє замлела СћСЃСЏ зямля.

А ў калясцы, ў пазалоце,

      РЋ хмарах едзе СћР¶Рѕ Ільля!


Ажно страшна, сумна стала.

      I сярдзіта Р¶ хмар напасьць!

Каб нас градам не скарала!

      РќСѓ, то Р±СѓРґР·Рµ, што Бог дасьць...


1909  РЇ. Колас

вэрсія для друку

Адзнакi: 0/0 Водгукі(0)
Дадаў PL 17.06.2010