Адзінай мэты не зракуся,
І сэрца мне не задрыжыць:
Як жыць – дык жыць для Беларусі,
А без яе – зусім не жыць.
Ларыса Геніюш
Родныя вобразы
уваход      рэгiстрацыя
 
  ГАЛОЎНАЯ     АРХАІЧНАСЬЦЬ     ЖЫВАПІС     ДПМ     ВЕРШЫ     ЛІТАРАТУРА     БІЯГРАФІІ     ФОРУМ     СПАСЫЛКІ  
пошук

  
Тлумачальны Слоўнік

Ў РЫО-ДЭ-ЖАНЭЙРО

Ў Рыо-дэ-Жанэйро

      прыйшоў параход.

Ціха спала мора,

      ня спаў толькі порт.

I на чорнай гладзі,

      між заснуўшых хваль,

шумам ніў далёкіх

      сьціснуў сэрца жаль.


Ў Рыо-дэ-Жанэйро

      ад агнёў пажар.

Там з заморскіх краяў

      прывязьлі тавар:

гарнякі із шахтаў,

      машыністы з гут,

ад плуга, машыны

      безрабочы люд.


Ў Рыо-дэ-Жанэйро,

      як задарма пот.

Чуеш сьвіст сірэны –

      новы параход.

Выйшаў чорны шэраг –

      на падбор тавар...

Мыў прыморскі бераг

      дождж, як сьлёзы хмар.


1935  М. Танк

вэрсія для друку

Адзнакi: 0/0 Водгукі(0)
Дадаў PL 28.06.2011