Не бядуй, што сьнег халодны
Скрые землю ад вачэй:
Не загіне край твой родны
У тэй цемені начэй!
Якуб Колас
Родныя вобразы
уваход      СЂСЌРіiстрацыя
 
  Р“АЛОЎНАЯ     РђР РҐРђР†Р§РќРђРЎР¬Р¦Р¬     Р–ЫВАПІС     Р”РџРњ     Р’ЕРШЫ     Р›Р†РўРђР РђРўРЈР Рђ     Р‘ІЯГРАФІІ     Р¤РћР РЈРњ     РЎРџРђРЎР«Р›РљР†  
пошук

  
Тлумачальны Слоўнік

* * *

Падымалася зара ды а паўночы,

у расе сьцюдзёнай мыла свае вочы;


і пайшла яна барознамі ды боса,

праз пакосы распусьціўшы свае косы.


Падымалася зара ды у завеі.

Выйшлі ў поле нашы хлопцы, нашы жнеі.


I затлелі муры шэрыя і стрэхі

цёмнай ноччу ў бездарожжа, нібы вехі.


Падымалася зара, зьбірала росы,

абвязаўшы хусткай – макам свае косы.


16.XI.1936.  Рњ. Танк

вэрсія для друку

Адзнакi: 0/0 Водгукі(0)
Дадаў PL 28.06.2011